KL1863 | |
TB | Ia membagi-bagikan, ia memberikan kepada orang miskin; kebajikannya tetap untuk selama-lamanya, tanduknya meninggi dalam kemuliaan. |
BIS | Ia membagi-bagikan hartanya, dan memberi sedekah kepada orang miskin; ia selalu melakukan yang baik, sebab itu ia berkuasa dan dihormati. |
FAYH | Ia memberi dengan murah hati kepada yang berkekurangan. Kebajikannya tidak akan pernah dilupakan. Ia akan mempunyai pengaruh dan mendapat hormat.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka iapun menghambur dan iapun memberi kepada orang miskin, maka kebenarannya tetap berdiri sampai kekal, dan tanduknya akan ditinggikan dengan kemuliaan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ia pun telah menghambur derma dan memberi kepada orang miskin; maka kebenarannya tetap sampai selama-lamanya, dan tanduknya akan ditegakkan dengan kemuliaan. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia mem-bagi2kan, memberi kepada kaum miskin, kedjudjurannja tetap selamanja, tinggilah tanduknja dengan mulia. |
TB_ITL_DRF | Ia membagi-bagikan <06340>, ia memberikan <05414> kepada orang miskin <034>; kebajikannya <06666> tetap <05975> untuk selama-lamanya <05703>, tanduknya <07161> meninggi <07311> dalam kemuliaan <03519>. |
TL_ITL_DRF | Maka iapun menghambur <06340> dan iapun memberi <05414> kepada orang miskin <034>, maka kebenarannya <06666> tetap berdiri <05975> sampai kekal <05703>, dan tanduknya <07161> akan ditinggikan <07311> dengan kemuliaan <03519>. |
AV# | He hath dispersed <06340> (8765), he hath given <05414> (8804) to the poor <034>; his righteousness <06666> endureth <05975> (8802) for ever <05703>; his horn <07161> shall be exalted <07311> (8799) with honour <03519>. |
BBE | He has given with open hands to the poor; his righteousness is for ever; his horn will be lifted up with honour. |
MESSAGE | They lavish gifts on the poor--A generosity that goes on, and on, and on. An honored life! A beautiful life! |
NKJV | He has dispersed abroad, He has given to the poor; His righteousness endures forever; His horn will be exalted with honor. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour. |
GWV | He gives freely to poor people. His righteousness continues forever. His head is raised in honor. |
NET | He generously gives* to the needy; his integrity endures.* He will be vindicated and honored.* |
NET | 112:9 He generously gives3921 tn Heb “he scatters, he gives.” to the needy;
his integrity endures.3922 tn Heb “stands forever.”
He will be vindicated and honored.3923 tn Heb “his horn will be lifted up in honor.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17).
|
BHSSTR | <03519> dwbkb <07311> Mwrt <07161> wnrq <05703> del <05975> tdme <06666> wtqdu <034> Mynwybal <05414> Ntn <06340> rzp (112:9) |
LXXM | (111:9) eskorpisen {<4650> V-AAI-3S} edwken {<1325> V-AAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} penhsin {<3993> N-DPM} h {<3588> T-NSF} dikaiosunh {<1343> N-NSF} autou {<846> D-GSM} menei {<3306> V-PAI-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM} to {<3588> T-ASN} kerav {<2768> N-ASN} autou {<846> D-GSM} uqwyhsetai {<5312> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} doxh {<1391> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |