copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 110:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISPada hari engkau datang dengan kuasa, di bukit yang suci, rakyatmu maju dengan sukarela. Laksana embun di pagi hari, para pemuda datang kepadamu.
TBPada hari tentaramu bangsamu merelakan diri untuk maju dengan berhiaskan kekudusan; dari kandungan fajar tampil bagimu keremajaanmu seperti embun.
FAYHPada hari Engkau memegang kekuasaan itu, umat-Mu akan datang kepada-Mu dengan rela dalam pakaian kekudusan. Dan kekuatan-Mu akan dibarui dari hari ke hari seperti embun pagi.
DRFT_WBTC
TLBahwa pada hari perangmu segala rakyatmu akan berhimpun kelak kepadamu dengan perhiasan yang suci; maka seperti dari pada kandungan fajar demikianlah embun segala pahlawanmu.
KSI
DRFT_SBMaka kaummu itu mempersembahkan dirinya dengan rela hatinya pada hari kuasamu dengan perhiasan kekudusan dari pada kandungan fajar ada padamu embun mudamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPadamulah kebesaran pada hari kaukenakan kuasamu serta dandanan jang sutji; dari haribaan fadjarlah engkau Kulahirkan bagiku bagaikan embun."
TB_ITL_DRFPada hari <03117> tentaramu bangsamu merelakan diri <04891> <02428> untuk maju <04891> dengan berhiaskan kekudusan <04891>; kekudusan <06944>; dari kandungan <07358> fajar tampil <04891> bagimu <0> keremajaanmu <03208> seperti embun <02919>.
TL_ITL_DRFBahwa pada hari <03117> perangmu <01926> <02428> segala rakyatmu <05971> akan berhimpun <05071> kelak kepadamu dengan perhiasan yang suci <06944>; maka seperti dari <07358> pada kandungan <07358> fajar <04891> demikianlah embun <02919> segala pahlawanmu <03208>.
AV#Thy people <05971> [shall be] willing <05071> in the day <03117> of thy power <02428>, in the beauties <01926> of holiness <06944> from the womb <07358> of the morning <04891>: thou hast the dew <02919> of thy youth <03208>. {from...: or, more than the womb of the morning: thou shalt have, etc}
BBEYour people give themselves gladly in the day of your power; like the dew of the morning on the holy mountains is the army of your young men.
MESSAGEYour people will freely join you, resplendent in holy armor on the great day of your conquest, Join you at the fresh break of day, join you with all the vigor of youth.
NKJVYour people [shall be] volunteers In the day of Your power; In the beauties of holiness, from the womb of the morning, You have the dew of Your youth.
PHILIPS
RWEBSTRThy people [shall be] willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
GWVYour people will volunteer when you call up your army. Your young people will come to you in holy splendor like dew in the early morning.
NETYour people willingly follow you* when you go into battle.* On the holy hills* at sunrise* the dew of your youth* belongs to you.*
NET110:3 Your people willingly follow you3869 when you go into battle.3870

On the holy hills3871

at sunrise3872 the dew of your youth3873 belongs to you.3874

BHSSTR<03208> Kytdly <02919> lj <0> Kl <04891> rxsm <07358> Mxrm <06944> sdq <01926> yrdhb <02428> Klyx <03117> Mwyb <05071> tbdn <05971> Kme (110:3)
LXXM(109:3) meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} h {<3588> T-NSF} arch {<746> N-NSF} en {<1722> PREP} hmera {<2250> N-DSF} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} lamprothsin {<2987> N-DPF} twn {<3588> T-GPM} agiwn {<40> A-GPM} ek {<1537> PREP} gastrov {<1064> N-GSF} pro {<4253> PREP} ewsforou {N-GSM} exegennhsa {V-AAI-1S} se {<4771> P-AS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%