copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 109:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863
TBSebagai balasan terhadap kasihku mereka menuduh aku, sedang aku mendoakan mereka.
BISMereka menuduh aku, walaupun aku mengasihi mereka, dan telah mendoakan mereka.
FAYHAku mengasihi mereka, tetapi bahkan sementara aku mendoakan mereka, mereka berusaha membinasakan aku.
DRFT_WBTC
TLMereka itu membalas pengasihanku dengan jahat, tetapi aku ini adalah dalam meminta doa.
KSI
DRFT_SBMaka kasihku dibalasnya dengan perseteruan, tetapi aku ini tetap berdoa.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebagai ganti tjintaku mereka menuduh aku, walau aku berdoa.
TB_ITL_DRFSebagai balasan <08478> terhadap kasihku <0160> mereka menuduh <07853> aku <0589>, sedang aku <0589> mendoakan <08605> mereka.
TL_ITL_DRFMereka itu membalas <08478> pengasihanku <07853> dengan jahat, tetapi aku <0589> ini adalah dalam meminta doa <08605>.
AV#For my love <0160> they are my adversaries <07853> (8799): but I [give myself unto] prayer <08605>.
BBEFor my love they give me back hate; but I have given myself to prayer.
MESSAGEI loved them and now they slander me--yes, me!--and treat my prayer like a crime;
NKJVIn return for my love they are my accusers, But I [give myself to] prayer.
PHILIPS
RWEBSTRFor my love they are my adversaries: but I [give myself to] prayer.
GWVIn return for my love, they accuse me, but I pray for them.
NETThey repay my love with accusations,* but I continue to pray.*
NET109:4 They repay my love with accusations,3809

but I continue to pray.3810

BHSSTR<08605> hlpt <0589> ynaw <07853> ynwnjvy <0160> ytbha <08478> txt (109:4)
LXXM(108:4) anti {<473> PREP} tou {<3588> T-GSN} agapan {<25> V-PAN} me {<1473> P-AS} endieballon {V-IAI-3P} me {<1473> P-AS} egw {<1473> P-NS} de {<1161> PRT} proseucomhn {<4336> V-IMI-1S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%