BIS | Sebab Ia membela dan menyelamatkan orang miskin dari mereka yang menjatuhkan hukuman mati ke atasnya. |
TB | Sebab Ia berdiri di sebelah kanan orang miskin untuk menyelamatkannya dari orang-orang yang menghukumnya. |
FAYH | Karena Ia berdiri di samping orang-orang yang miskin dan lapar untuk menyelamatkan mereka dari musuh.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebab Iapun berdiri pada kanan orang yang miskin, akan melepaskan dia dari pada orang yang menghukumkan dia akan mati dibunuh. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena Ia akan berdiri pada sebelah kanan orang miskin, hendak menyelamatkan dia dari pada orang yang menghukumkan jiwanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab Ia berdiri pada tangankanan si miskin, untuk menjelamatkan dia dari segala hakim hidupnja. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> Ia berdiri <05975> di sebelah kanan <03225> orang miskin <034> untuk menyelamatkannya <03467> dari orang-orang yang menghukumnya <08199>. |
TL_ITL_DRF | Sebab <03588> Iapun berdiri <05975> pada kanan <03225> orang yang miskin <034>, akan melepaskan <03467> dia dari pada orang yang menghukumkan <08199> dia akan mati <05315> dibunuh. |
AV# | For he shall stand <05975> (8799) at the right hand <03225> of the poor <034>, to save <03467> (8687) [him] from those that condemn <08199> (8802) his soul <05315>. {those...: Heb. the judges of} |
BBE | For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul. |
MESSAGE | For he's always at hand to take the side of the needy, to rescue a life from the unjust judge. |
NKJV | For He shall stand at the right hand of the poor, To save [him] from those who condemn him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For he shall stand at the right hand of the poor, to save [him] from those that condemn his soul. |
GWV | because he stands beside needy people to save them from those who would condemn them to death. |
NET | because he stands at the right hand of the needy, to deliver him from those who threaten* his life. |
NET | 109:31 because he stands at the right hand of the needy,
to deliver him from those who threaten3860 tn Heb “judge.” his life.
Psalm 1103861 sn Psalm 110. In this royal psalm the psalmist announces God’s oracle to the Davidic king. The first part of the oracle appears in v. 1, the second in v. 4. In vv. 2-3 the psalmist addresses the king, while in vv. 5-7 he appears to address God. A psalm of David.
|
BHSSTR | <05315> wspn <08199> yjpsm <03467> eyswhl <034> Nwyba <03225> Nymyl <05975> dmey <03588> yk (109:31) |
LXXM | (108:31) oti {<3754> CONJ} paresth {<3936> V-AAI-3S} ek {<1537> PREP} dexiwn {<1188> A-GPM} penhtov {<3993> N-GSM} tou {<3588> T-GSN} swsai {<4982> V-AAN} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} katadiwkontwn {<2614> V-PAPGP} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |