TL | Maka dipimpin-Nya mereka itu pada jalan yang betul, sehingga sampailah mereka itu ke tempat kedudukan orang. |
TB | Dibawa-Nya mereka menempuh jalan yang lurus, sehingga sampai ke kota tempat kediaman orang. |
BIS | Ia membimbing mereka melalui jalan yang lurus ke tempat kediaman di kota. |
FAYH | Ia langsung membawa mereka ke tempat aman dan memberi mereka tempat tinggal.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dihantarkan-Nya mereka itu pada jalan yang lurus, supaya ia boleh sampai ke negeri yang tempat kedudukannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | DibimbingNja mereka kedjalan jang lurus, hingga mereka menudju kekota jang dapat didiami. |
TB_ITL_DRF | Dibawa-Nya <01869> mereka menempuh <01980> jalan <01870> yang lurus <03477>, sehingga sampai <01980> ke <0413> kota <05892> tempat kediaman <04186> orang. |
TL_ITL_DRF | Maka dipimpin-Nya <01869> mereka itu pada jalan <01870> yang betul <03477>, sehingga sampailah <01980> mereka itu ke <0413> tempat kedudukan <04186> orang. |
AV# | And he led them forth <01869> (8686) by the right <03477> way <01870>, that they might go <03212> (8800) to a city <05892> of habitation <04186>. |
BBE | Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place. |
MESSAGE | He put your feet on a wonderful road that took you straight to a good place to live. |
NKJV | And He led them forth by the right way, That they might go to a city for a dwelling place. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation. |
GWV | He led them on a road that went straight to an inhabited city. |
NET | He led them on a level road,* that they might find a city in which to live. |
NET | 107:7 He led them on a level road,3735 sn A level road. See Jer 31:9.
that they might find a city in which to live.
|
BHSSTR | <04186> bswm <05892> rye <0413> la <01980> tkll <03477> hrsy <01870> Krdb <01869> Mkyrdyw (107:7) |
LXXM | (106:7) kai {<2532> CONJ} wdhghsen {<3594> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} odon {<3598> N-ASF} euyeian {<2117> A-ASF} tou {<3588> T-GSN} poreuyhnai {<4198> V-APN} eiv {<1519> PREP} polin {<4172> N-ASF} katoikhthriou {<2732> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |