TB | Biarlah itu dikatakan orang-orang yang ditebus TUHAN, yang ditebus-Nya dari kuasa yang menyesakkan, |
BIS | Katakanlah itu berulang-ulang, hai kamu yang sudah diselamatkan dari kesusahan. |
FAYH | Apakah TUHAN telah menebusmu? Kalau begitu, bersaksilah! Katakan kepada orang-orang lain bahwa Ia telah menyelamatkan engkau dari musuh-musuhmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah ia itu dikatakan oleh segala orang tebusan Tuhan, yang telah dilepaskan-Nya dari pada tangan musuh, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah yaitu dikatakan oleh segala yang ditebus Allah, yang telah ditebus-Nya dari pada tangan seterunya, |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikian hendaknja utjapan mereka, jang ditebus oleh Jahwe, jang ditebusNja dari tangan penindas, |
TB_ITL_DRF | Biarlah itu dikatakan <0559> orang-orang yang ditebus <01350> TUHAN <03068>, yang <0834> ditebus-Nya <01350> dari kuasa <03027> yang menyesakkan <06862>, |
TL_ITL_DRF | Maka <0559> hendaklah ia itu dikatakan <0559> oleh segala orang tebusan <01350> Tuhan <03068>, yang telah <0834> dilepaskan-Nya <01350> dari pada tangan <03027> musuh <06862>, |
AV# | Let the redeemed <01350> (8803) of the LORD <03068> say <0559> (8799) [so], whom he hath redeemed <01350> (8804) from the hand <03027> of the enemy <06862>; |
BBE | Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters; |
MESSAGE | All of you set free by GOD, tell the world! Tell how he freed you from oppression, |
NKJV | Let the redeemed of the LORD say [so], Whom He has redeemed from the hand of the enemy, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Let the redeemed of the LORD say [so], whom he hath redeemed from the hand of the enemy; |
GWV | Let the people the LORD defended repeat these words. They are the people he defended from the power of their enemies |
NET | Let those delivered by the Lord speak out,* those whom he delivered* from the power* of the enemy, |
NET | 107:2 Let those delivered by the Lord> speak out,3730 tn Or “let the redeemed of the Lord> say [so].”
those whom he delivered3731 tn Or “redeemed.” from the power3732 tn Heb “hand.” of the enemy,
|
BHSSTR | <06862> ru <03027> dym <01350> Mlag <0834> rsa <03068> hwhy <01350> ylwag <0559> wrmay (107:2) |
LXXM | (106:2) eipatwsan {V-AAD-3P} oi {<3588> T-NPM} lelutrwmenoi {<3084> V-RMPNP} upo {<5259> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} ouv {<3739> R-APM} elutrwsato {<3084> V-AMI-3S} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} ecyrou {<2190> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |