BIS | Maka diserahkan-Nya mereka kepada bangsa-bangsa, dibiarkan-Nya mereka dikuasai musuh. |
TB | Diserahkan-Nyalah mereka ke tangan bangsa-bangsa, sehingga orang-orang yang membenci mereka berkuasa atas mereka. |
FAYH | Itulah sebabnya Ia membiarkan bangsa-bangsa kafir menggencet mereka. Mereka dijajah oleh bangsa-bangsa yang membenci mereka dan ditindas oleh musuh-musuh mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Diserahkan-Nya mereka itu ke tangan orang kafir, sehingga mereka itu diperhambakan oleh segala pembencinya, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diserahkan-Nya ke tangan segala bangsa, sehingga mereka itu diperintahkan oleh orang yang membenci dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | DiserahkanNjalah mereka kepada kaum kafir, sehingga jang membentji mereka, berkuasa atas mereka. |
TB_ITL_DRF | Diserahkan-Nyalah <05414> mereka ke tangan <03027> bangsa-bangsa <01471>, sehingga orang-orang yang membenci <08130> mereka berkuasa <04910> atas mereka. |
TL_ITL_DRF | Diserahkan-Nya <05414> mereka itu ke tangan <03027> orang kafir <01471>, sehingga mereka itu diperhambakan <04910> oleh segala pembencinya <08130>, |
AV# | And he gave <05414> (8799) them into the hand <03027> of the heathen <01471>; and they that hated <08130> (8802) them ruled <04910> (8799) over them. |
BBE | And he gave them into the hands of the nations; and they were ruled by their haters. |
MESSAGE | He turned them over to the heathen so that the people who hated them ruled them. |
NKJV | And He gave them into the hand of the Gentiles, And those who hated them ruled over them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them. |
GWV | He handed them over to other nations, and those who hated them ruled them. |
NET | He handed them over to* the nations, and those who hated them ruled over them. |
NET | 106:41 He handed them over to3715 tn Heb “gave them into the hand of.” the nations,
and those who hated them ruled over them.
|
BHSSTR | <08130> Mhyanv <0> Mhb <04910> wlsmyw <01471> Mywg <03027> dyb <05414> Mntyw (106:41) |
LXXM | (105:41) kai {<2532> CONJ} paredwken {<3860> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} ceirav {<5495> N-APF} eynwn {<1484> N-GPN} kai {<2532> CONJ} ekurieusan {<2961> V-AAI-3P} autwn {<846> D-GPM} oi {<3588> T-NPM} misountev {<3404> V-PAPNP} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |