TL | Maka diubahkan-Nya segala air mereka itu menjadi darah, dan dibunuh-Nya akan segala ikan mereka itu. |
TB | diubah-Nya air mereka menjadi darah, dan dimatikan-Nya ikan-ikan mereka. |
BIS | Sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga semua ikannya musnah. |
FAYH | dan mengubah air di negeri itu menjadi darah yang meracuni ikan-ikan.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diubahkan-Nya segala airnya menjadi darah; dan dimatikan-Nya segala ikannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | DiubahNja air mereka djadi darah, dan dibinasakanNja segala ikannja. |
TB_ITL_DRF | diubah-Nya <02015> air <04325> mereka menjadi darah <01818>, dan dimatikan-Nya <04191> ikan-ikan <01710> mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka diubahkan-Nya <02015> segala <0853> air <04325> mereka itu menjadi darah <01818>, dan dibunuh-Nya <04191> akan segala ikan <01710> mereka itu. |
AV# | He turned <02015> (8804) their waters <04325> into blood <01818>, and slew <04191> (8686) their fish <01710>. |
BBE | At his word their waters were turned to blood, and he sent death on all their fish. |
MESSAGE | He turned all their water to blood so that all their fish died; |
NKJV | He turned their waters into blood, And killed their fish. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He turned their waters into blood, and slew their fish. |
GWV | He turned their water into blood and caused their fish to die. |
NET | He turned their water into blood, and killed their fish. |
NET | 105:29 He turned their water into blood,
and killed their fish.
|
BHSSTR | <01710> Mtgd <0853> ta <04191> tmyw <01818> Mdl <04325> Mhymym <0853> ta <02015> Kph (105:29) |
LXXM | (104:29) metestreqen {<3344> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} udata {<5204> N-APN} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} aima {<129> N-ASN} kai {<2532> CONJ} apekteinen {<615> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} icyuav {<2486> N-APM} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |