BIS | Akhirnya terjadilah yang ia ramalkan, ia dibenarkan oleh perkataan TUHAN. |
TB | sampai saat firman-Nya sudah genap, dan janji TUHAN membenarkannya. |
FAYH | sampai tibalah saatnya bagi Allah untuk menepati janji-Nya -- Allah telah menguji kesabarannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sampai kepada masa nubuatnyapun jadi, yaitu firman Tuhan, yang telah menguji akan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | sampai kepada masa perkataan-Nya telah disampaikan, maka firman Allah itu mengujilah akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | sampai waktu terpenuhilah sabdanja, dan firman Jahwe membenarkannja. |
TB_ITL_DRF | sampai <05704> saat <06256> firman-Nya <01697> sudah genap, dan janji <0565> TUHAN <03068> membenarkannya <06884>. |
TL_ITL_DRF | Sampai <05704> kepada masa <06256> nubuatnyapun <0565> <01697> <0935> jadi, yaitu firman <01697> Tuhan <03068>, yang telah menguji <06884> akan dia. |
AV# | Until the time <06256> that his word <01697> came <0935> (8800): the word <0565> of the LORD <03068> tried <06884> (8804) him. |
BBE | Till the time when his word came true; he was tested by the word of the Lord. |
MESSAGE | Until God's word came to the Pharaoh, and GOD confirmed his promise. |
NKJV | Until the time that his word came to pass, The word of the LORD tested him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Until the time that his word came: the word of the LORD tried him. |
GWV | The LORD'S promise tested him through fiery trials until his prediction came true. |
NET | until the time when his prediction* came true. The Lord’s word* proved him right.* |
NET | 105:19 until the time when his prediction3620 tn Heb “word,” probably referring to Joseph’s prediction about the fate of Pharaoh’s cupbearer and baker (see Gen 41:9-14). came true.
The Lord>’s word3621 tn This line may refer to Joseph’s prediction of the famine in response to Pharaoh’s dream. Joseph emphasized to Pharaoh that the interpretation of the dream came from God (see Gen 41:16, 25, 28, 32, 39). proved him right.3622 tn Heb “refined him.”
|
BHSSTR | <06884> whtpru <03068> hwhy <0565> trma <01697> wrbd <0935> ab <06256> te <05704> de (105:19) |
LXXM | (104:19) mecri {<3360> PREP} tou {<3588> T-GSN} elyein {<2064> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} logon {<3056> N-ASM} autou {<846> D-GSM} to {<3588> T-ASN} logion {<3051> N-ASN} kuriou {<2962> N-GSM} epurwsen {<4448> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |