TB_ITL_DRF | Mereka mengimpit <03525> kakinya <07272> dengan belenggu, lehernya <05315> masuk <0935> ke dalam besi <01270>, |
TB | Mereka mengimpit kakinya dengan belenggu, lehernya masuk ke dalam besi, |
BIS | Kakinya diikat dengan belenggu, lehernya berkalung rantai besi. |
FAYH | Di sana, di dalam penjara, Yusuf disiksa: kakinya dibelenggu dan lehernya dimasukkan ke dalam kalung besi,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dimasukkan oranglah kakinya dalam pasung dan dikenakannya rantai besi padanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kakinya dilukakan orang dalam pasung, dan dikenakannya rantai besi padanya, |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kakinja dipaksa orang dalam belenggu, dan lehernja masuk kedalam besi, |
TL_ITL_DRF | Maka dimasukkan <03525> oranglah kakinya <07272> dalam pasung <05315> dan dikenakannya rantai besi <01270> padanya. |
AV# | Whose feet <07272> they hurt <06031> (8765) with fetters <03525>: he <05315> was laid <0935> (8804) in iron <01270>: {he...: Heb. his soul came into iron} |
BBE | His feet were fixed in chains; his neck was put in iron bands; |
MESSAGE | They put cruel chains on his ankles, an iron collar around his neck, |
NKJV | They hurt his feet with fetters, He was laid in irons. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron: |
GWV | They hurt his feet with shackles, and cut into his neck with an iron collar. |
NET | The shackles hurt his feet;* his neck was placed in an iron collar,* |
NET | 105:18 The shackles hurt his feet;3618 tn Heb “they afflicted his feet with shackles.”
his neck was placed in an iron collar,3619 tn Heb “his neck came [into] iron.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with the suffix could mean simply “he” or “his life.” But the nuance “neck” makes good sense here (note the reference to his “feet” in the preceding line). See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 38.
|
BHSSTR | <05315> wspn <0935> hab <01270> lzrb <07272> *wlgr {wylgr} <03525> lbkb <06031> wne (105:18) |
LXXM | (104:18) etapeinwsan {<5013> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} pedaiv {<3976> N-DPF} touv {<3588> T-APM} podav {<4228> N-APM} autou {<846> D-GSM} sidhron {<4604> N-ASM} dihlyen {<1330> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |