TB | Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak, |
BIS | Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan, |
FAYH | PUJILAH TUHAN, hai jiwaku! Ya TUHAN, Allahku, Engkau mahabesar! Engkau berjubahkan kemuliaan dan kebesaran dan terang! Engkau membentangkan langit yang bertaburkan bintang,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pujilah akan Tuhan, hai jiwaku! Ya Tuhan, Allahku! Engkaulah amat besar; Engkaulah berpakaikan kehormatan dan kemuliaan. |
KSI | |
DRFT_SB | Pujilah akan Allah, hai jiwaku! Ya Allah, ya Tuhanku, Engkaulah Yang Mahabesar! Adapun kemuliaan dan kebesaran akan pakaian-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hai djiwaku, pudjilah Jahwe! Jahwe, Allahku, Engkaulah amat besar! Engkau mengenakan kebesaran dan keluhuran, |
TB_ITL_DRF | Pujilah <01288> TUHAN <03068>, hai jiwaku <05315>! TUHAN <03068>, Allahku <0430>, Engkau sangat <03966> besar <01431>! Engkau yang berpakaian <03847> keagungan <01935> dan semarak <01926>, |
TL_ITL_DRF | Pujilah <01288> akan Tuhan <03068>, hai jiwaku <05315>! Ya <03068> Tuhan <03068>, Allahku <0430>! Engkaulah <01431> amat <03966> besar; Engkaulah berpakaikan <03847> kehormatan <01935> dan kemuliaan <01926>. |
AV# | Bless <01288> (8761) the LORD <03068>, O my soul <05315>. O LORD <03068> my God <0430>, thou art very <03966> great <01431> (8804); thou art clothed <03847> (8804) with honour <01935> and majesty <01926>. |
BBE | Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power. |
MESSAGE | O my soul, bless GOD! GOD, my God, how great you are! beautifully, gloriously robed, |
NKJV | Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great: You are clothed with honor and majesty, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty. |
GWV | Praise the LORD, my soul! O LORD my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty. |
NET | Praise the Lord, O my soul! O Lord my God, you are magnificent.* You are robed in splendor and majesty. |
NET | 104:1 Praise the Lord>, O my soul!
O Lord> my God, you are magnificent.3559 tn Heb “very great.”
You are robed in splendor and majesty.
|
BHSSTR | <03847> tsbl <01926> rdhw <01935> dwh <03966> dam <01431> tldg <0430> yhla <03068> hwhy <03068> hwhy <0853> ta <05315> yspn <01288> ykrb (104:1) |
LXXM | (103:1) tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} eulogei {<2127> V-PAD-2S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} emegalunyhv {V-API-2S} sfodra {<4970> ADV} exomologhsin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} euprepeian {<2143> N-ASF} enedusw {<1746> V-AMI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |