TB_ITL_DRF | Dia <07646> yang memuaskan <05716> <07646> hasratmu <02318> dengan kebaikan <02896>, sehingga masa mudamu <05271> menjadi baru seperti pada burung rajawali <05404>. |
TB | Dia yang memuaskan hasratmu dengan kebaikan, sehingga masa mudamu menjadi baru seperti pada burung rajawali. |
BIS | Dia yang memuaskan hidupmu dengan yang baik, sehingga engkau awet muda seperti burung rajawali. |
FAYH | Ia memenuhi hidupku dengan hal-hal yang baik. Masa mudaku dibarui seperti burung rajawali.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Yang mengenyangkan mulutmu dengan kebajikan, dan membaharui hal mudamu seperti burung nasar. |
KSI | |
DRFT_SB | Yang mengenyangkan mulutmu dengan kebajikan, sehingga dibaharui mudamu seperti burung rajawali. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | jang mengenjangkan hidupmu dengan jang baik, hingga masa-mudamu diperbaharui sebagai radjawali. |
TL_ITL_DRF | Yang mengenyangkan <07646> mulutmu <05716> dengan kebajikan <02896>, dan membaharui <02318> hal mudamu <05271> seperti burung nasar <05404>. |
AV# | Who satisfieth <07646> (8688) thy mouth <05716> with good <02896> [things; so that] thy youth <05271> is renewed <02318> (8691) like the eagle's <05404>. |
BBE | |
MESSAGE | He wraps you in goodness--beauty eternal. He renews your youth--you're always young in his presence. |
NKJV | Who satisfies your mouth with good [things, So that] your youth is renewed like the eagle's. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Who satisfieth thy mouth with good [things; so that] thy youth is renewed like the eagle's. |
GWV | the one who fills your life with blessings so that you become young again like an eagle. |
NET | who satisfies your life with good things,* so your youth is renewed like an eagle’s.* |
NET | 103:5 who satisfies your life with good things,3528 tc Heb “who satisfies with the good of your ornaments.” The text as it stands makes little, if any, sense. The translation assumes an emendation of עֶדְיֵךְ (’ed’ekh, “your ornaments”) to עֹדֵכִי (’odekhiy, “your duration; your continuance”) that is, “your life” (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 18).
so your youth is renewed like an eagle’s.3529 sn The expression your youth is renewed like an eagle’s may allude to the phenomenon of molting, whereby the eagle grows new feathers.
|
BHSSTR | <05271> ykyrwen <05404> rsnk <02318> sdxtt <05716> Kyde <02896> bwjb <07646> eybvmh (103:5) |
LXXM | (102:5) ton {<3588> T-ASM} empiplwnta {V-PAPAS} en {<1722> PREP} agayoiv {<18> A-DPM} thn {<3588> T-ASF} epiyumian {<1939> N-ASF} sou {<4771> P-GS} anakainisyhsetai {<340> V-FPI-3S} wv {<3739> PRT} aetou {<105> N-GSM} h {<3588> T-NSF} neothv {<3503> N-NSF} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |