copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 102:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(102-15) Karena <03588> segala hamba-Mu <05650> berkenan <07521> akan batu-batunya <068>, dan mereka itupun <06083> sayang akan kerobohannya <02603>.
TB(102-15) Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya.
BIS(102-15) Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
FAYHKarena umat-Mu mengasihi setiap batu yang ada di dalam tembok-temboknya dan mengasihani setiap titik debu di jalan-jalannya.
DRFT_WBTC
TL(102-15) Karena segala hamba-Mu berkenan akan batu-batunya, dan mereka itupun sayang akan kerobohannya.
KSI
DRFT_SB(102-15) Karena segala hamba-Mu berkenan akan segala batunya, dan sayang akan debunya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(102-15) Karena hamba2Mu berkenan akan batu2nja, dan menaruh kasihan atas puingnja.
TB_ITL_DRF(102-15) Sebab <03588> hamba-hamba-Mu <05650> sayang kepada batu-batunya <068>, dan merasa kasihan akan debunya <02603>.
AV#For thy servants <05650> take pleasure <07521> (8804) in her stones <068>, and favour <02603> (8779) the dust <06083> thereof.
BBEFor your servants take pleasure in her stones, looking with love on her dust.
MESSAGEOh, how your servants love this city's rubble and weep with compassion over its dust!
NKJVFor Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her dust.
PHILIPS
RWEBSTRFor thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust.
GWVYour servants value Zion's stones, and they pity its rubble.
NETIndeed,* your servants take delight in her stones, and feel compassion for* the dust of her ruins.*
NET102:14 Indeed,3499 your servants take delight in her stones,

and feel compassion for3500

the dust of her ruins.3501

BHSSTR<02603> wnnxy <06083> hrpe <0853> taw <068> hynba <0853> ta <05650> Kydbe <07521> wur <03588> yk <102:15> (102:14)
LXXM(101:15) oti {<3754> CONJ} eudokhsan {<2106> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} douloi {<1401> N-NPM} sou {<4771> P-GS} touv {<3588> T-APM} liyouv {<3037> N-APM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} coun {N-ASM} authv {<846> D-GSF} oiktirhsousin {<3627> V-FAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran