TB_ITL_DRF | (102-13) Tetapi Engkau <0859>, ya TUHAN <03068>, bersemayam <03427> untuk selama-lamanya <05769>, dan nama-Mu <02143> tetap <01755> turun-temurun <01755>. |
TB | (102-13) Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun. |
BIS | (102-13) Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun. |
FAYH | tetapi Engkau, ya TUHAN, adalah Raja untuk selama-lamanya dan kemasyhuran-Mu akan dikenal orang turun-temurun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (102-13) Tetapi Engkau, ya Tuhan! kekal pada selama-lamanya, dan peringatan akan Dikau tinggal turun-temurun. |
KSI | |
DRFT_SB | (102-13) Tetapi Engkau, ya Allah, kekal selama-lamanya, dan peringatan-Mu zaman berzaman. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (102-13) Tapi Kau, Jahwe, bertachta kekal, dan kenanganMu turun-temurun lamanja. |
TL_ITL_DRF | (102-13) Tetapi Engkau <0859>, ya Tuhan <03068>! kekal <05769> pada selama-lamanya <03427>, dan peringatan <02143> akan Dikau tinggal <01755> turun-temurun <01755>. |
AV# | But thou, O LORD <03068>, shalt endure <03427> (8799) for ever <05769>; and thy remembrance <02143> unto all <01755> generations <01755>. |
BBE | But you, O Lord, are eternal; and your name will never come to an end. |
MESSAGE | Yet you, GOD, are sovereign still, always and ever sovereign. |
NKJV | But You, O LORD, shall endure forever, And the remembrance of Your name to all generations. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance to all generations. |
GWV | But you, O LORD, remain forever. You are remembered throughout every generation. |
NET | But you, O Lord, rule forever,* and your reputation endures.* |
NET | 102:12 But you, O Lord>, rule forever,3496 tn Heb “sit” (i.e., sit enthroned, see Ps 9:7). The imperfect verbal form highlights the generalization.
and your reputation endures.3497 tn Heb “and your remembrance [is] for a generation and a generation.”
|
BHSSTR | <01755> rdw <01755> rdl <02143> Krkzw <03427> bst <05769> Mlwel <03068> hwhy <0859> htaw <102:13> (102:12) |
LXXM | (101:13) su {<4771> P-NS} de {<1161> PRT} kurie {<2962> N-VSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} meneiv {<3306> V-PAI-2S} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} mnhmosunon {<3422> N-NSN} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} genean {<1074> N-ASF} kai {<2532> CONJ} genean {<1074> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |