copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 101:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTiada <03808> kutaruh <07896> di depan <05048> mataku <05869> perkara <01697> dursila <01100>; perbuatan <06213> murtad <07750> aku benci <08130>, itu takkan <03808> melekat <01692> padaku.
TBTiada kutaruh di depan mataku perkara dursila; perbuatan murtad aku benci, itu takkan melekat padaku.
BISkejahatan tak akan kubiarkan. Kubenci perbuatan orang murtad, dan tak mau berurusan dengan mereka.
FAYHTolonglah aku untuk menolak hal-hal yang rendah dan keji! Tolonglah aku untuk membenci segala macam penyelewengan dan untuk tidak terlibat di dalamnya!
DRFT_WBTC
TLTiada aku mau menaruh perkara kebencian di hadapan mataku; aku benci akan perbuatan orang murtad; tiada ia itu akan lekat padaku.
KSI
DRFT_SBMaka tiada aku akan menaruh di hadapan mataku barang sesuatu perkara yang keji; dan aku benci pekerjaan orang murtad, sekali-kali tiada yaitu akan melekat kepadaku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETiada aku mau menaruh dihadapan mataku suatu perkara kedji. Tingkah-laku orang sesat kubentji, itu tiada akan lekat padaku;
TL_ITL_DRFTiada <03808> aku mau menaruh <07896> perkara <01697> kebencian <01100> di hadapan <05048> mataku <05869>; aku benci <08130> akan perbuatan <06213> orang murtad <07750>; tiada <03808> ia itu akan lekat <01692> padaku.
AV#I will set <07896> (8799) no wicked <01100> thing <01697> before mine eyes <05869>: I hate <08130> (8804) the work <06213> (8800) of them that turn aside <07750>; [it] shall not cleave <01692> (8799) to me. {wicked...: Heb. thing of Belial}
BBEI will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me.
MESSAGEI refuse to take a second look at corrupting people and degrading things. I reject made-in-Canaan gods, stay clear of contamination.
NKJVI will set nothing wicked before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
PHILIPS
RWEBSTRI will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; [it] shall not cleave to me.
GWVI will not put anything wicked in front of my eyes. I hate what unfaithful people do. I want no part of it.
NETI will not even consider doing what is dishonest.* I hate doing evil;* I will have no part of it.*
NET101:3 I will not even consider doing what is dishonest.3466

I hate doing evil;3467

I will have no part of it.3468

BHSSTR<0> yb <01692> qbdy <03808> al <08130> ytanv <07750> Myjo <06213> hve <01100> leylb <01697> rbd <05869> ynye <05048> dgnl <07896> tysa <03808> al (101:3)
LXXM(100:3) ou {<3364> ADV} proeyemhn {V-AMI-1S} pro {<4253> PREP} ofyalmwn {<3788> N-GPM} mou {<1473> P-GS} pragma {<4229> N-ASN} paranomon {A-ASN} poiountav {<4160> V-PAPAP} parabaseiv {<3847> N-APF} emishsa {<3404> V-AAI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran