copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 101:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLAku hendak melakukan diriku dengan bijaksana pada jalan yang betul; bila gerangan Engkau datang kepadaku? aku hendak melakukan diriku di dalam istanaku dengan tulus hatiku.
TBAku hendak memperhatikan hidup yang tidak bercela: Bilakah Engkau datang kepadaku? Aku hendak hidup dalam ketulusan hatiku di dalam rumahku.
BISAku mau memperhatikan cara hidup yang tak bercela. Bilakah Engkau datang kepadaku? Aku mau hidup suci di rumahku,
FAYHAku akan berusaha mengikuti jalan yang tidak bercela, tetapi aku sangat memerlukan pertolongan-Mu, terutama di rumahku sendiri, tempat aku ingin sekali berbuat benar sebagaimana patutnya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBBahwa aku hendak melakukan diriku dengan bijaksana pada jalan yang sempurna: Bilakah Engkau akan datang kepadaku? Maka aku hendak melakukan diriku di dalam rumahku dengan tulus hatiku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEaku hendak menaruh hati pada djalan orang sutji. Bilakah Engkau datang kepadaku? Aku hendak berdjalan dalam kesutjian hati didalam rumahku.
TB_ITL_DRFAku hendak memperhatikan <07919> hidup <01870> yang tidak bercela <08549>: Bilakah <04970> Engkau datang <0935> kepadaku <0413>? Aku hendak hidup <01980> dalam ketulusan <08537> hatiku <03824> di dalam <07130> rumahku <01004>.
TL_ITL_DRFAku hendak <01980> melakukan diriku dengan bijaksana <07919> pada jalan <01870> yang betul <08549>; bila <04970> gerangan Engkau datang <0935> kepadaku <0413>? aku hendak <03824> melakukan <01980> diriku di <07130> dalam <01004> istanaku <01004> <07130> dengan tulus <08537> hatiku <03824>.
AV#I will behave myself wisely <07919> (8686) in a perfect <08549> way <01870>. O when wilt thou come <0935> (8799) unto me? I will walk <01980> (8691) within <07130> my house <01004> with a perfect <08537> heart <03824>.
BBEI will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
MESSAGEI'm finding my way down the road of right living, but how long before you show up? I'm doing the very best I can, and I'm doing it at home, where it counts.
NKJVI will behave wisely in a perfect way. Oh, when will You come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
PHILIPS
RWEBSTRI will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
GWVI want to understand the path to integrity. When will you come to me? I will live in my own home with integrity.
NETI will walk in* the way of integrity. When will you come to me? I will conduct my business with integrity in the midst of my palace.*
NET101:2 I will walk in3464 the way of integrity.

When will you come to me?

I will conduct my business with integrity in the midst of my palace.3465

BHSSTR<01004> ytyb <07130> brqb <03824> ybbl <08537> Mtb <01980> Klhta <0413> yla <0935> awbt <04970> ytm <08549> Mymt <01870> Krdb <07919> hlykva (101:2)
LXXM(100:2) qalw {<5567> V-FAI-1S} kai {<2532> CONJ} sunhsw {<4920> V-FAI-1S} en {<1722> PREP} odw {<3598> N-DSF} amwmw {<299> A-DSM} pote {<4218> PRT} hxeiv {<1854> V-FAI-2S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} dieporeuomhn {<1279> V-IMI-1S} en {<1722> PREP} akakia {N-DSF} kardiav {<2588> N-GSF} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran