copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 10:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTindakan-tindakannya selalu berhasil; hukum-hukum-Mu tinggi sekali, jauh dari dia; ia menganggap remeh semua lawannya.
BISOrang jahat berhasil dalam segala usahanya; ia tidak mengenal atau mengerti hukum TUHAN dan meremehkan semua lawannya.
FAYHNamun, mereka berhasil dalam apa pun yang mereka lakukan dan musuh-musuh mereka bertekuk lutut di hadapan mereka. Mereka tidak menyadari hukuman yang akan Kautimpakan ke atas mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka segala jalannyapun mendukakan selalu, dan hukum-hukum-Mu jauh sangat dari pada pemandangannya, dan dihembuskannya akan segala lawannya.
KSI
DRFT_SBMaka segala jalannya senantiasa tetap, dan segala hukuman-Mu tinggi-tinggi, jauh dari pada pemandangannya; adapun segala lawannya dihembusnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(9-26) Se-waktu2 djalannja serba mudjur, keputusan2Mu terlalu tinggi baginja; segala lawannja! Ia bertiup atas mereka.
TB_ITL_DRFTindakan-tindakannya <01870> <02342> selalu <03605> berhasil <06256>; hukum-hukum-Mu <04941> tinggi <04791> sekali, jauh <05048> dari dia; ia menganggap remeh <06315> semua <03605> lawannya <06887>.
TL_ITL_DRFMaka segala <03605> jalannyapun <06256> <01870> <02342> mendukakan <04791> selalu, dan hukum-hukum-Mu <04941> jauh sangat dari pada pemandangannya, dan dihembuskannya <05048> akan segala <03605> lawannya <06315>.
AV#His ways <01870> are always <06256> grievous <02342> (8799); thy judgments <04941> [are] far above <04791> out of his sight: [as for] all his enemies <06887> (8802), he puffeth <06315> (8686) at them.
BBEHis ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
MESSAGEThey care nothing for what you think; if you get in their way, they blow you off.
NKJVHis ways are always prospering; Your judgments [are] far above, out of his sight; [As for] all his enemies, he sneers at them.
PHILIPS
RWEBSTRHis ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his enemies, he puffeth at them.
GWVHe always seems to succeed. Your judgments are beyond his understanding. He spits at all his opponents.
NETHe is secure at all times.* He has no regard for your commands;* he disdains all his enemies.*
NET10:5 He is secure at all times.317

He has no regard for your commands;318

he disdains all his enemies.319

BHSSTR<0> Mhb <06315> xypy <06887> wyrrwu <03605> lk <05048> wdgnm <04941> Kyjpsm <04791> Mwrm <06256> te <03605> lkb <01870> *wykrd {wkrd} <02342> wlyxy (10:5)
LXXM(9:26) bebhlountai {<953> V-PMI-3P} ai {<3588> T-NPF} odoi {<3598> N-NPF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} panti {<3956> A-DSM} kairw {<2540> N-DSM} antanaireitai {V-PMI-3S} ta {<3588> T-APN} krimata {<2917> N-APN} sou {<4771> P-GS} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} ecyrwn {<2190> N-GPM} autou {<846> D-GSM} katakurieusei {<2634> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%