copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 10:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena congkak orang fasik giat memburu orang yang tertindas; mereka terjebak dalam tipu daya yang mereka rancangkan.
BISDengan angkuh orang jahat menindas orang miskin; biarlah mereka terjerat oleh jaringnya sendiri.
FAYHTurunkanlah tangan-Mu ke atas orang congkak dan jahat ini, yang dengan kejamnya menganiaya orang miskin. Timpakanlah ke atas mereka kejahatan yang mereka rencanakan untuk orang lain!
DRFT_WBTC
TLMaka dengan congkaknya orang fasik itu sangat menganiaya akan orang miskin. Biarlah mereka itu ditangkap dalam pedaya yang direkanya!
KSI
DRFT_SBMaka oleh congkak orang jahat itu segala orang miskin sangatlah dianiayakan; biarlah sekaliannya ditangkap dengan segala daya yang telah diikhtiarkannya sendiri itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(9-23) Sedangkan si pendjahat menjombong, si miskin dianiaja dan dipegang muslihat, jang direntjanakannja.
TB_ITL_DRFKarena congkak <01346> orang fasik <07563> giat memburu <01814> orang yang tertindas <06041>; mereka terjebak <08610> dalam tipu daya <02098> <04209> yang mereka rancangkan <02803>.
TL_ITL_DRFMaka dengan congkaknya <01346> orang fasik <07563> itu sangat menganiaya <01814> akan orang miskin <06041>. Biarlah mereka itu ditangkap <08610> dalam pedaya <04209> yang direkanya <02098>!
AV#The wicked <07563> in [his] pride <01346> doth persecute <01814> (8799) the poor <06041>: let them be taken <08610> (8735) in the devices <04209> that <02098> they have imagined <02803> (8804). {The wicked...: Heb. In the pride of the wicked he doth persecute}
BBEThe evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
MESSAGEFull of hot air, the wicked are hot on the trail of the poor. Trip them up, tangle them up in their fine-tuned plots.
NKJVThe wicked in [his] pride persecutes the poor; Let them be caught in the plots which they have devised.
PHILIPS
RWEBSTRThe wicked in [his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
GWVThe wicked person arrogantly pursues oppressed people. He will be caught in the schemes that he planned.
NETThe wicked arrogantly chase the oppressed;* the oppressed are trapped* by the schemes the wicked have dreamed up.*
NET10:2 The wicked arrogantly chase the oppressed;306

the oppressed are trapped307

by the schemes the wicked have dreamed up.308

BHSSTR<02803> wbsx <02098> wz <04209> twmzmb <08610> wvpty <06041> yne <01814> qldy <07563> esr <01346> twagb (10:2)
LXXM(9:23) en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} uperhfaneuesyai {V-PMN} ton {<3588> T-ASM} asebh {<765> A-ASM} empurizetai {V-PMI-3S} o {<3588> T-NSM} ptwcov {<4434> N-NSM} sullambanontai {<4815> V-PMI-3P} en {<1722> PREP} diaboulioiv {N-DPN} oiv {<3739> R-DPM} dialogizontai {<1260> V-PMI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%