ENDE | (9-39) untuk memberi haknja kepada si piatu dan si tertindas, agar berhentilah menggentarkan manusia dari tanah. |
TB | untuk memberi keadilan kepada anak yatim dan orang yang terinjak; supaya tidak ada lagi seorang manusia di bumi yang berani menakut-nakuti. |
BIS | Anak yatim dan orang tertindas Kaubela perkaranya, supaya tak ada orang yang menakutkan mereka. |
FAYH | Engkau akan menyertai anak-anak yatim piatu dan orang-orang yang tertindas sehingga tidak ada seorang pun di bumi ini yang perlu mereka takuti.
|
DRFT_WBTC | |
TL | hendak membenarkan hal anak piatu dan orang yang teraniaya, supaya jangan manusia di atas bumi berkanjang dalam menggagahi orang. |
KSI | |
DRFT_SB | dan akan membicarakan hal anak yatim dan orang yang teraniaya, supaya manusia yang dari pada tanah asalnya itu jangan memberi dasyat lagi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | untuk memberi keadilan <08199> kepada anak yatim <03490> dan orang yang terinjak <01790>; supaya tidak <01077> ada lagi <05750> seorang manusia <0376> di bumi <0776> yang berani menakut-nakuti <06206>. |
TL_ITL_DRF | hendak membenarkan <08199> hal anak piatu <03490> dan orang yang teraniaya <01790>, supaya jangan manusia di atas <01077> bumi <0776> berkanjang <04480> <05750> <03254> <01077> dalam menggagahi <06206> orang <0376>. |
AV# | To judge <08199> (8800) the fatherless <03490> and the oppressed <01790>, that the man <0582> of the earth <0776> may no more <03254> (8686) oppress <06206> (8800). {oppress: or, terrify} |
BBE | To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared. |
MESSAGE | Orphans get parents, the homeless get homes. The reign of terror is over, the rule of the gang lords is ended. |
NKJV | To do justice to the fatherless and the oppressed, That the man of the earth may oppress no more. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. |
GWV | in order to provide justice for orphans and oppressed people so that no mere mortal will terrify them again. |
NET | You defend* the fatherless and oppressed,* so that mere mortals may no longer terrorize them.* |
NET | 10:18 You defend355 tn Heb “to judge (on behalf of),” or “by judging (on behalf of).” the fatherless and oppressed,356 tn Heb “crushed.” See v. 10.
so that mere mortals may no longer terrorize them.357 tn Heb “he will not add again [i.e., “he will no longer”] to terrify, man from the earth.” The Hebrew term אֱנוֹשׁ (’enosh, “man”) refers here to the wicked nations (v. 16). By describing them as “from the earth,” the psalmist emphasizes their weakness before the sovereign, eternal king.
Psalm 11358 sn Psalm 11. The psalmist rejects the advice to flee from his dangerous enemies. Instead he affirms his confidence in God’s just character and calls down judgment on evildoers. For the music director; by David.
|
BHSSTR | <0776> Urah <04480> Nm <0376> swna <06206> Urel <05750> dwe <03254> Pyowy <01077> lb <01790> Kdw <03490> Mwty <08199> jpsl (10:18) |
LXXM | (9:39) krinai {<2919> V-AAN} orfanw {<3737> A-DSM} kai {<2532> CONJ} tapeinw {<5011> A-DSM} ina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} prosyh {<4369> V-AAS-3S} eti {<2089> ADV} tou {<3588> T-GSN} megalaucein {<3166> V-PAN} anyrwpov {<444> N-NSM} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |