AV# | And there was a day <03117> when his sons <01121> and his daughters <01323> [were] eating <0398> (8802) and drinking <08354> (8802) wine <03196> in their eldest <01060> brother's <0251> house <01004>: |
TB | Pada suatu hari, ketika anak-anaknya yang lelaki dan yang perempuan makan-makan dan minum anggur di rumah saudara mereka yang sulung, |
BIS | Beberapa waktu kemudian anak-anak Ayub sedang mengadakan pesta di rumah abang mereka yang tertua. |
FAYH | (1-12)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bermula, maka pada suatu hari segala anak Ayub laki-laki dan perempuan duduklah makan dan minum air anggur dalam rumah abang mereka itu yang sulung. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jadilah pada suatu hari sedang segala anaknya laki-laki dan perempuan itu tengah makan dan minum air anggur di rumah abangnya yang sulung |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada suatu hari para putera-puterinja sedang makan dan minum anggur dirumah kakak sulung mereka. |
TB_ITL_DRF | Pada suatu <01961> hari <03117>, ketika <01961> anak-anaknya <01121> yang lelaki <01323> dan yang perempuan makan-makan <08354> <0398> dan minum <08354> anggur <03196> di rumah <01004> saudara <0251> mereka yang sulung <01060>, |
TL_ITL_DRF | Bermula <01961>, maka pada suatu hari <03117> segala anak <01121> Ayub laki-laki dan perempuan <01323> duduklah makan <0398> dan minum <08354> air anggur <03196> dalam rumah <01004> abang <0251> mereka itu yang sulung <01060>. |
BBE | And there was a day when his sons and daughters were feasting in the house of their oldest brother, |
MESSAGE | Sometime later, while Job's children were having one of their parties at the home of the oldest son, |
NKJV | Now there was a day when his sons and daughters [were] eating and drinking wine in their oldest brother's house; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And there was a day when his sons and his daughters [were] eating and drinking wine in their eldest brother's house: |
GWV | One day when Job's sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's home, |
NET | Now the day* came when Job’s* sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house, |
NET | 1:13 Now the day61 tn The Targum to Job clarifies that it was the first day of the week. The fact that it was in the house of the firstborn is the reason. came when Job’s62 tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation for clarity. sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
|
BHSSTR | <01060> rwkbh <0251> Mhyxa <01004> tybb <03196> Nyy <08354> Mytsw <0398> Mylka <01323> wytnbw <01121> wynbw <03117> Mwyh <01961> yhyw (1:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} wv {<3739> CONJ} h {<3588> T-NSF} hmera {<2250> N-NSF} auth {<3778> D-NSF} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} iwb {<2492> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} yugaterev {<2364> N-NPF} autou {<846> D-GSM} epinon {<4095> V-IAI-3P} oinon {<3631> N-ASM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} oikia {<3614> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} adelfou {<80> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} tou {<3588> T-GSM} presbuterou {<4245> A-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |