copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 9:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISAllah dapat melarang matahari terbit di waktu pagi, dan mencegah bintang-bintang bersinar di malam hari.
TByang memberi perintah kepada matahari, sehingga tidak terbit, dan mengurung bintang-bintang dengan meterai;
FAYHAtas perintah-Nya matahari tidak terbit dan bintang-bintang tidak bercahaya.
DRFT_WBTC
TLIalah berfirman kepada matahari, maka tiada ia terbit; dan Ia memeteraikan segala bintang;
KSI
DRFT_SBBahkan Ialah yang berfirman kepada matahari maka tiada ia terbit dan dimeteraikan-Nya segala bintang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa bertitah kepada matahari, supaja djangan terbit, dan Ia memeteraikan bintang2 berkeliling.
TB_ITL_DRFyang memberi perintah <0559> kepada matahari <02775>, sehingga tidak <03808> terbit <02224>, dan mengurung <01157> bintang-bintang <03556> dengan meterai <02856>;
TL_ITL_DRFIalah berfirman <0559> kepada matahari <02775>, maka tiada <03808> ia terbit <02224>; dan Ia memeteraikan <02856> segala bintang <03556>;
AV#Which commandeth <0559> (8802) the sun <02775>, and it riseth <02224> (8799) not; and sealeth up <02856> (8799) the stars <03556>.
BBEWho gives orders to the sun, and it does not give its light; and who keeps the stars from shining.
MESSAGEHe tells the sun, 'Don't shine,' and it doesn't; he pulls the blinds on the stars.
NKJVHe commands the sun, and it does not rise; He seals off the stars;
PHILIPS
RWEBSTRWho commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
GWVHe commands the sun not to rise. He doesn't let the stars come out.
NEThe who commands the sun and* it does not shine* and seals up* the stars;
NET9:7 he who commands the sun and666 it does not shine667

and seals up668

the stars;

BHSSTR<02856> Mtxy <03556> Mybkwk <01157> debw <02224> xrzy <03808> alw <02775> orxl <0559> rmah (9:7)
LXXMo {<3588> T-NSM} legwn {<3004> V-PAPNS} tw {<3588> T-DSM} hliw {<2246> N-DSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} anatellei {<393> V-PAI-3S} kata {<2596> PREP} de {<1161> PRT} astrwn {<798> N-GPN} katasfragizei {<2696> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran