copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 9:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSeperti perahu laju, hidupku lewat dengan segera, secepat burung elang menukik, menyambar mangsanya.
TBmeluncur lewat laksana perahu dari pandan, seperti rajawali yang menyambar mangsanya.
FAYHHidupku segera lenyap, seperti kapal yang meluncur dengan cepatnya, seperti burung rajawali yang menyambar mangsanya.
DRFT_WBTC
TLSemuanya sudah lalu seperti perahu pencalang lajunya, dan seperti burung elang yang menyambar mangsanya.
KSI
DRFT_SBDan telah lenyap seperti segala kepala yang laju seperti burung rajawali menyambar mangsanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmereka melintas seperti sampan kertjut, laksana radjawali jang melajang diatas mangsanja.
TB_ITL_DRFmeluncur <02498> lewat laksana <05973> perahu <0591> dari pandan <016>, seperti rajawali <05404> yang menyambar <02907> mangsanya <0400>.
TL_ITL_DRFSemuanya sudah lalu seperti perahu <02498> pencalang <016> lajunya <05404>, dan seperti burung <05404> elang yang menyambar <02907> mangsanya <0400>.
AV#They are passed away <02498> (8804) as <05973> the swift <016> ships <0591>: as the eagle <05404> [that] hasteth <02907> (8799) to the prey <0400>. {swift...: or, ships of Ebeh: Heb. ships of desire}
BBEThey go rushing on like reed-boats, like an eagle dropping suddenly on its food.
MESSAGEMy life is going fast, like a ship under full sail, like an eagle plummeting to its prey.
NKJVThey pass by like swift ships, Like an eagle swooping on its prey.
PHILIPS
RWEBSTRThey are passed away as the swift ships: as the eagle [that] hasteth to the prey.
GWVThey pass by quickly like boats made from reeds, like an eagle swooping down on its prey.
NETThey glide by* like reed* boats, like an eagle that swoops* down on its prey.*
NET9:26 They glide by726 like reed727 boats,

like an eagle that swoops728

down on its prey.729

BHSSTR<0400> lka <05921> yle <02907> vwjy <05404> rsnk <016> hba <0591> twyna <05973> Me <02498> wplx (9:26)
LXXMh {<2228> ADV} kai {<2532> CONJ} estin {<1510> V-PAI-3S} nausin {<3491> N-DPF} icnov {<2487> N-NSN} odou {<3598> N-GSF} h {<2228> CONJ} aetou {<105> N-GSM} petomenou {<4072> V-PMPGS} zhtountov {<2212> V-PAPGS} boran {N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran