copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 8:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJikalau anak-anakmu telah berbuat dosa terhadap Dia, maka Ia telah membiarkan mereka dikuasai oleh pelanggaran mereka.
BISMungkin anak-anakmu berdosa terhadap Dia, maka sepantasnyalah mereka dihukum oleh-Nya.
FAYHSekiranya anak-anakmu telah berdosa terhadap Allah, tentu Ia menghukum mereka.
DRFT_WBTC
TLKalau-kalau sebab anakmu sudah berbuat dosa, maka diserahkannya mereka itu ke dalam kuasa kejahatannya.
KSI
DRFT_SBJika sekiranya anak-anakmu sudah berdosa kepada Allah sehingga diserahkan-Nya ke dalam kuasa kesalahannya itu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjika putera2mu telah berdosa terhadapNja, maka mereka diserahkanNja kepada kedurhakaannja sendiri.
TB_ITL_DRFJikalau <0518> anak-anakmu <01121> telah berbuat dosa <02398> terhadap Dia <0>, maka Ia telah membiarkan <07971> mereka dikuasai <03027> oleh pelanggaran <06588> mereka.
TL_ITL_DRFKalau-kalau <0518> sebab anakmu <01121> sudah berbuat dosa <02398>, maka diserahkannya <07971> mereka itu ke dalam kuasa <03027> kejahatannya <06588>.
AV#If thy children <01121> have sinned <02398> (8804) against him, and he have cast them away <07971> (8762) for <03027> their transgression <06588>; {for...: Heb. in the hand of their transgression}
BBEIf your children have done evil against him, then their punishment is from his hand.
MESSAGEIt's plain that your children sinned against him--otherwise, why would God have punished them?
NKJVIf your sons have sinned against Him, He has cast them away for their transgression.
PHILIPS
RWEBSTRIf thy children have sinned against him, and he hath cast them away for their transgression;
GWVIf your children sinned against him, he allowed them to suffer the consequences of their sinfulness.
NETIf* your children sinned against him, he gave them over* to the penalty* of their sin.
NET8:4 If589 your children sinned against him,

he gave them over590

to the penalty591 of their sin.

BHSSTR<06588> Mesp <03027> dyb <07971> Mxlsyw <0> wl <02398> wajx <01121> Kynb <0518> Ma (8:4)
LXXMei {<1487> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} sou {<4771> P-GS} hmarton {<264> V-AAI-3P} enantion {<1726> PREP} autou {<846> D-GSM} apesteilen {<649> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} anomiav {<458> N-GSF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%