TB | Pembencimu akan terselubung dengan malu, dan kemah orang fasik akan tidak ada lagi." |
BIS | Pembencimu akan malu dan merasa rendah, dan rumah penjahat akan dirusak hingga musnah." |
FAYH | Orang-orang yang membenci engkau akan dipermalukan dan orang jahat akan dibinasakan."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Segala pembencimu akan tertudung dengan malu, dan kemah orang fasikpun akan tiada lagi. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala orang yang membenci engkau akan diliputi dengan malu dan kemah orang jahat tiada akan ada lagi." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Malu akan dikenakan pada para pembentjimu, dan kemah para pendjahat akan lenjap. |
TB_ITL_DRF | Pembencimu <08130> akan terselubung <03847> dengan malu <01322>, dan kemah <0168> orang fasik <07563> akan tidak <0369> ada lagi." |
TL_ITL_DRF | Segala pembencimu <08130> akan tertudung <03847> dengan malu <01322>, dan kemah <0168> orang fasikpun <07563> akan tiada <0369> lagi. |
AV# | They that hate <08130> (8802) thee shall be clothed <03847> (8799) with shame <01322>; and the dwelling <0168> place of the wicked <07563> shall come to nought <0369>. {shall come...: Heb. shall not be} |
BBE | Your haters will be clothed with shame, and the tent of the sinner will not be seen again. |
MESSAGE | With your enemies thoroughly discredited, their house of cards collapsed." |
NKJV | Those who hate you will be clothed with shame, And the dwelling place of the wicked will come to nothing." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought. |
GWV | Those who hate you will be clothed with shame, and the tent of the wicked will cease to exist." |
NET | Those who hate you* will be clothed with shame,* and the tent of the wicked will be no more.” |
NET | 8:22 Those who hate you646 sn These verses show several points of similarity with the style of the Book of Psalms. “Those who hate you” and the “evil-doers” are fairly common words to describe the ungodly in the Psalms. “Those who hate you” are enemies of the righteous man because of the parallelism in the verse. By this line Bildad is showing Job that he and his friends are not among those who are his enemies, and that Job himself is really among the righteous. It is an appealing way to end the discourse. See further G. W. Anderson, “Enemies and Evil-doers in the Book of Psalms,” BJRL 48 (1965/66): 18-29. will be clothed with shame,647 tn “Shame” is compared to a garment that can be worn. The “shame” envisioned here is much more than embarrassment or disgrace – it is utter destruction. For parallels in the Psalms, see Pss 35:26; 132:18; 109:29.
and the tent of the wicked will be no more.”
Job’s Reply to Bildad648 sn This speech of Job in response to Bildad falls into two large sections, chs. 9 and 10. In ch. 9 he argues that God’s power and majesty prevent him from establishing his integrity in his complaint to God. And in ch. 10 Job tries to discover in God’s plan the secret of his afflictions. The speech seems to continue what Job was saying to Eliphaz more than it addresses Bildad. See K. Fullerton, “On Job 9 and 10,” JBL 53 (1934): 321-49.
|
BHSSTR | P <0369> wnnya <07563> Myesr <0168> lhaw <01322> tsb <03847> wsbly <08130> Kyanv (8:22) |
LXXM | oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} ecyroi {<2190> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} endusontai {<1746> V-FMI-3P} aiscunhn {<152> N-ASF} diaita {N-NSF} de {<1161> PRT} asebouv {<765> A-GSM} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |