copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 41:31
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(41-22) Lubuk dibuatnya berbual-bual seperti periuk, laut dijadikannya tempat memasak campuran rempah-rempah.
BISLaut dikocoknya sehingga menyerupai air mendidih; seperti panci pemasak minyak yang berbuih-buih.
FAYH(41-22) (41-23) "Air yang dalam bergolak karena gerakan-gerakannya. Air di samudera diaduk-aduknya. Ia meninggalkan jejak berupa buih-buih yang berkilauan, sehingga orang mengira bahwa lautan yang luas itu berambut putih.
DRFT_WBTC
TL(41-22) Maka tubir dibuaikannya seperti isi periuk, dan laut dididihkannya seperti permasakan seorang tukang obat.
KSI
DRFT_SB(41-22) Maka dibualkannya air yang dalam itu seperti gelagak periuk maka lautpun dijadikannya seperti minyak urapan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(41-23) Tubir dididihkannja seperti periuk, dan laut dibuatnja seperti pemasak obat2an.
TB_ITL_DRF(41-22) Lubuk dibuatnya berbual-bual <07570> seperti periuk <05518>, laut <03220> dijadikannya <07760> tempat memasak campuran <04841> rempah-rempah <04688>.
TL_ITL_DRF(41-22) Maka tubir <04688> dibuaikannya <07570> seperti isi periuk <05518>, dan laut <03220> dididihkannya <07760> seperti permasakan <04841> seorang tukang obat.
AV#He maketh the deep <04688> to boil <07570> (8686) like a pot <05518>: he maketh <07760> (8799) the sea <03220> like a pot of ointment <04841>.
BBEThe deep is boiling like a pot of spices, and the sea like a perfume-vessel.
MESSAGEHe roils deep ocean the way you'd boil water, he whips the sea like you'd whip an egg into batter.
NKJVHe makes the deep boil like a pot; He makes the sea like a pot of ointment.
PHILIPS
RWEBSTRHe maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
GWVIt makes the deep sea boil like a pot. It stirs up the ocean like a boiling kettle.
NETIt makes the deep boil like a cauldron and stirs up the sea like a pot of ointment,*
NET41:31 It makes the deep boil like a cauldron

and stirs up the sea like a pot of ointment,2400

BHSSTR<04841> hxqrmk <07760> Myvy <03220> My <04688> hlwum <05518> ryok <07570> xytry <41:23> (41:31)
LXXM(41:23) anazei {V-PAI-3S} thn {<3588> T-ASF} abusson {<12> N-ASF} wsper {<3746> ADV} calkeion {N-ASN} hghtai {<2233> V-RMI-3S} de {<1161> PRT} thn {<3588> T-ASF} yalassan {<2281> N-ASF} wsper {<3746> ADV} exaleiptron {N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%