copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 41:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(41-9) Bersinnya menyinarkan cahaya, matanya laksana merekahnya fajar.
BISApabila Lewiatan bersin, berpijaran cahaya; matanya berkilau bagai terbitnya sang surya.
FAYH(41-9) "Bersinnya menimbulkan kilatan cahaya. Matanya menyala-nyala seperti sinar fajar.
DRFT_WBTC
TL(41-9) Bersinnya bercahayakan terang dan matanyapun seperti kelopak fajar adanya.
KSI
DRFT_SB(41-9) Maka nafas hidungnya memancarkan cahaya dan matanyapun seperti kelopak fajar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(41-10) Bersinnja mentjahajakan terang, dan matanja adalah laksana bulu mata fadjar.
TB_ITL_DRF(41-9) Bersinnya <05846> menyinarkan <01984> cahaya <0216>, matanya <06079> <05869> laksana merekahnya <06079> fajar <07837>.
TL_ITL_DRF(41-9) Bersinnya <05846> bercahayakan <01984> terang <0216> dan matanyapun <05869> seperti kelopak <06079> fajar <07837> adanya.
AV#By his neesings <05846> a light <0216> doth shine <01984> (8686), and his eyes <05869> [are] like the eyelids <06079> of the morning <07837>.
BBEHis sneezings give out flames, and his eyes are like the eyes of the dawn.
MESSAGE"He snorts and the world lights up with fire, he blinks and the dawn breaks.
NKJVHis sneezings flash forth light, And his eyes [are] like the eyelids of the morning.
PHILIPS
RWEBSTRHis sneezes flash light, and his eyes [are] like the eyelids of the morning.
GWVWhen Leviathan sneezes, it gives out a flash of light. Its eyes are like the first rays of the dawn.
NETIts snorting throws out flashes of light; its eyes are like the red glow* of dawn.
NET41:18 Its snorting throws out flashes of light;

its eyes are like the red glow2386

of dawn.

BHSSTR<07837> rxs <06079> ypepek <05869> wynyew <0216> rwa <01984> lht <05846> wytsyje <41:10> (41:18)
LXXM(41:10) en {<1722> PREP} ptarmw {N-DSM} autou {<846> D-GSM} epifausketai {<2017> V-PMI-3S} feggov {<5338> N-NSN} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} ofyalmoi {<3788> N-NPM} autou {<846> D-GSM} eidov {<1491> N-NSN} ewsforou {N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%