FAYH | (41-15)
|
TB | (41-8) yang satu melekat pada yang lain, bertautan tak terceraikan lagi. |
BIS | Perisai itu begitu kuat bertautan sehingga tak mungkin diceraikan. |
DRFT_WBTC | |
TL | (41-8) Satu lekat pada satu dan bersangkut paut sehingga tiada terceraikan. |
KSI | |
DRFT_SB | (41-8) Semuanya berhubung satu kepada satunya semuanya melekat bersama-sama sehingga tiada boleh diceraikan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (41-9) Jang satu melekat pada jang lain, bersatu-padu dengan tak terpisahkan. |
TB_ITL_DRF | (41-8) yang satu <0376> melekat <01692> pada yang lain <0251>, bertautan <03920> tak <03808> terceraikan <06504> lagi. |
TL_ITL_DRF | (41-8) Satu lekat pada satu dan bersangkut <01692> paut sehingga tiada <03808> terceraikan <06504>. |
AV# | They are joined <01692> (8792) one <0376> to another <0251>, they stick together <03920> (8691), that they cannot be sundered <06504> (8691). |
BBE | They take a grip of one another; they are joined together, so that they may not be parted. |
MESSAGE | The thickest and toughest of hides, impenetrable! |
NKJV | They are joined one to another, They stick together and cannot be parted. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered. |
GWV | Each is joined to the other. They are locked together and inseparable. |
NET | They lock tightly together, one to the next;* they cling together and cannot be separated. |
NET | 41:17 They lock tightly together, one to the next;2385 tn Heb “a man with his brother.”
they cling together and cannot be separated.
|
BHSSTR | <06504> wdrpty <03808> alw <03920> wdklty <01692> wqbdy <0251> whyxab <0376> sya <41:9> (41:17) |
LXXM | (41:9) anhr {<435> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} adelfw {<80> N-DSM} autou {<846> D-GSM} proskollhyhsetai {<4347> V-FPI-3S} sunecontai {<4912> V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} apospasywsin {<645> V-APS-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |