BIS | Dapatkah engkau meneriakkan perintah kepada awan, dan menyuruhnya membanjirimu dengan hujan? |
TB | Dapatkah engkau menyaringkan suaramu sampai ke awan-awan, sehingga banjir meliputi engkau? |
FAYH | Dapatkah engkau berseru kepada awan agar menurunkan hujan deras?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dapatkah engkau menyaringkan suaramu sampai kepada awan-awan, sehingga suatu kelimpahan air menudungi engkau? |
KSI | |
DRFT_SB | Bolehkah engkau menyaringkan suaramu sampai kepada awan-awan sehingga engkau diliputi oleh segala air yang berkelimpahan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kaulambungkankah suaramu kepada mega, sehingga banjaknja air patuh kepadamu? |
TB_ITL_DRF | Dapatkah engkau menyaringkan <07311> suaramu <06963> sampai ke awan-awan <05645>, sehingga banjir <08229> meliputi <03680> engkau? |
TL_ITL_DRF | Dapatkah engkau menyaringkan <07311> suaramu <06963> sampai kepada awan-awan <05645>, sehingga suatu kelimpahan <08229> air <04325> menudungi <03680> engkau? |
AV# | Canst thou lift up <07311> (8686) thy voice <06963> to the clouds <05645>, that abundance <08229> of waters <04325> may cover <03680> (8762) thee? |
BBE | Is your voice sent up to the cloud, so that you may be covered by the weight of waters? |
MESSAGE | "Can you get the attention of the clouds, and commission a shower of rain? |
NKJV | "Can you lift up your voice to the clouds, That an abundance of water may cover you? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Canst thou lift thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee? |
GWV | Can you call to the clouds and have a flood of water cover you? |
NET | Can you raise your voice to the clouds so that a flood of water covers you?* |
NET | 38:34 Can you raise your voice to the clouds
so that a flood of water covers you?2280 tc The LXX has “answer you,” and some editors have adopted this. However, the reading of the MT makes better sense in the verse.
|
BHSSTR | <03680> Kokt <04325> Mym <08229> tepsw <06963> Klwq <05645> bel <07311> Myrth (38:34) |
LXXM | kaleseiv {<2564> V-FAI-2S} de {<1161> PRT} nefov {<3509> N-ASN} fwnh {<5456> N-DSF} kai {<2532> CONJ} tromw {<5156> N-DSM} udatov {<5204> N-GSN} labrw {A-DSM} upakousetai {<5219> V-FMI-3S} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |