SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 37:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKemudian suara-Nya menderu, Ia mengguntur dengan suara-Nya yang megah; Ia tidak menahan kilat petir, bila suara-Nya kedengaran.
BISKemudian, terdengar suara-Nya menderu, bunyi megah guntur dan guruh; dan di tengah suara yang menggelegar, petir berkilat sambar-menyambar.
FAYHSetelah itu terdengarlah suara-Nya mengguntur dengan megah, suara Dia Yang Mahakuasa.
DRFT_WBTC
TLKemudian datanglah gemuruh bunyi suara-Nya, iapun berguruh dengan suara-Nya yang hebat, dengan tiada berhenti kedengaranlah tagar berganti tagar.
KSI
DRFT_SBKemudian dari pada itu ada suara yang menderu Ia berguruh dengan suara kebesaran-Nya tiada diperhinggakan-Nya tatkala kedengaran suara-Nya itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDibelakangnja bunji menderu, Ia bergemuruh dengan suara kedahsjatanNja, dan Ia tidak menahan kilat satupun, apabila suaraNja kedengaran.
TB_ITL_DRFKemudian <0310> suara-Nya menderu <06963> <07580>, Ia mengguntur <07481> dengan suara-Nya <06963> yang megah <01347>; Ia tidak <03808> menahan kilat petir <06117>, bila <03588> suara-Nya <06963> kedengaran <08085>.
TL_ITL_DRFKemudian <0310> datanglah gemuruh <07580> bunyi suara-Nya <06963>, iapun berguruh <07481> dengan suara-Nya <06963> yang hebat, dengan tiada <03808> berhenti kedengaranlah <08085> tagar <06963> berganti tagar <06117>.
AV#After <0310> it a voice <06963> roareth <07580> (8799): he thundereth <07481> (8686) with the voice <06963> of his excellency <01347>; and he will not stay <06117> (8762) them when his voice <06963> is heard <08085> (8735).
BBEAfter it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.
MESSAGEIn their wake, the thunder echoes his voice, powerful and majestic. He lets out all the stops, he holds nothing back. No one can mistake that voice--
NKJVAfter it a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain them when His voice is heard.
PHILIPS
RWEBSTRAfter it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not restrain them when his voice is heard.
GWVIt is followed by the roar of his voice. He thunders with his majestic voice. He doesn't hold the lightning back when his thunder is heard.
NETAfter that a voice roars; he thunders with an exalted voice, and he does not hold back his lightning bolts* when his voice is heard.
NET37:4 After that a voice roars;

he thunders with an exalted voice,

and he does not hold back his lightning bolts2202

when his voice is heard.

BHSSTR<06963> wlwq <08085> emsy <03588> yk <06117> Mbqey <03808> alw <01347> wnwag <06963> lwqb <07481> Mery <06963> lwq <07580> gasy <0310> wyrxa (37:4)
LXXMopisw {<3694> PREP} autou {<846> D-GSM} bohsetai {<994> V-FMI-3S} fwnh {<5456> N-NSF} bronthsei {V-FAI-3S} en {<1722> PREP} fwnh {<5456> N-DSF} ubrewv {<5196> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} antallaxei {V-FAI-3S} autouv {<846> D-APM} oti {<3754> CONJ} akousei {<191> V-FAI-3S} fwnhn {<5456> N-ASF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA