TB | Beritahukanlah kepada kami apa yang harus kami katakan kepada-Nya: tak ada yang dapat kami paparkan oleh karena kegelapan. |
BIS | Ajarlah kami apa yang harus kami katakan kepada Allah; tak ada yang dapat kami jelaskan, pikiran kami hampa. |
FAYH | "(Engkau yang merasa mengetahui banyak,) ajarlah kami apa yang patut kami katakan kepada Allah, karena kami bodoh dan dalam kegelapan (tidak tahu tentang Allah).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Berilah tahu kami barang yang dapat kami sahut kepada-Nya; bagaimana kami membawa uzur kepada-Nya, tegal gelap sekaliannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Hendaklah engkau mengajar kami barang yang patut kami berdatang sembah kepada-Nya karena kami ini tiada dapat mengatur perkataan dari sebab kegelapan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Beritahukanlah kepada kami, apa jang harus kami katakan kepadaNja, kami kan tidak dapat beratjara karena kegelapan. |
TB_ITL_DRF | Beritahukanlah <03045> kepada kami apa <04100> yang harus kami katakan <0559> kepada-Nya <0>: tak <03808> ada yang dapat kami paparkan <06186> oleh karena <06440> kegelapan <02822>. |
TL_ITL_DRF | Berilah tahu <03045> kami barang <04100> yang dapat kami sahut <0559> kepada-Nya <0>; bagaimana kami membawa uzur <06186> kepada-Nya, tegal gelap <02822> sekaliannya. |
AV# | Teach <03045> (8685) us what we shall say <0559> (8799) unto him; [for] we cannot order <06186> (8799) [our speech] by reason <06440> of darkness <02822>. |
BBE | Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark. |
MESSAGE | "If you're so smart, give us a lesson in how to address God. We're in the dark and can't figure it out. |
NKJV | "Teach us what we should say to Him, [For] we can prepare nothing because of the darkness. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Teach us what we shall say to him; [for] we cannot order [our speech] by reason of darkness. |
GWV | Teach us what we should say to him. We are unable to prepare a case because of darkness. |
NET | Tell us what we should* say to him. We cannot prepare a case* because of the darkness. |
NET | 37:19 Tell us what we should2221 tn The imperfect verb here carries the obligatory nuance, “what we should say?” say to him.
We cannot prepare a case2222 tn The verb means “to arrange; to set in order.” From the context the idea of a legal case is included.
because of the darkness.
|
BHSSTR | <02822> Ksx <06440> ynpm <06186> Kren <03808> al <0> wl <0559> rman <04100> hm <03045> wneydwh (37:19) |
LXXM | dia {<1223> PREP} ti {<5100> I-ASN} didaxon {<1321> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} ti {<5100> I-ASN} eroumen {V-FAI-1P} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} pauswmeya {<3973> V-AMS-1P} polla {<4183> A-APN} legontev {<3004> V-PAPNP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |