copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 33:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPerkataanku keluar dari hati yang jujur, dan bibirku menyatakan dengan terang apa yang diketahui.
BISDengan tulus hati aku berbicara; yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
FAYHAku akan berbicara dengan terus terang dan menyatakan apa yang aku ketahui dengan sejujurnya.
DRFT_WBTC
TLBahwa perkataanku menyatakan kelak tulus hatiku dan segala pengetahuan bibir mulutku dengan terangnya.
KSI
DRFT_SBMaka perkataanku akan menyatakan tulus hatiku dan lidahku akan mengatakan dengan terangnya segala yang diketahuinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan hati jang tulus aku mau bitjara, bibirku jang bidjak bertutur bersih.
TB_ITL_DRFPerkataanku <03476> keluar dari hati <03820> yang jujur <0561>, dan bibirku <08193> menyatakan <01305> dengan terang apa yang diketahui <04448>.
TL_ITL_DRFBahwa perkataanku <0561> menyatakan kelak tulus <03476> hatiku <03820> dan segala pengetahuan <01847> bibir <08193> mulutku dengan terangnya <04448>.
AV#My words <0561> [shall be of] the uprightness <03476> of my heart <03820>: and my lips <08193> shall utter <04448> (8765) knowledge <01847> clearly <01305> (8803).
BBEMy heart is overflowing with knowledge, my lips say what is true.
MESSAGEI have no ulterior motives in this; I'm speaking honestly from my heart.
NKJVMy words [come] from my upright heart; My lips utter pure knowledge.
PHILIPS
RWEBSTRMy words [shall be of] the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
GWVMy words are straight from the heart, and I sincerely speak the knowledge that is on my lips.
NETMy words come from the uprightness of my heart,* and my lips will utter knowledge sincerely.*
NET33:3 My words come from the uprightness of my heart,2004

and my lips will utter knowledge sincerely.2005

BHSSTR<04448> wllm <01305> rwrb <08193> ytpv <01847> tedw <0561> yrma <03820> ybl <03476> rsy (33:3)
LXXMkayara {<2513> A-NSF} mou {<1473> P-GS} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} rhmasin {<4487> N-DPN} sunesiv {<4907> N-NSF} de {<1161> PRT} ceilewn {<5491> N-GPN} mou {<1473> P-GS} kayara {<2513> A-NSF} nohsei {<3539> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran