copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 33:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHuntuk mengubah pikiran mereka, dan mencegah mereka supaya tidak menjadi sombong; untuk mengingatkan mereka akan hukuman atas dosa supaya jiwa mereka luput dari jurang kebinasaan dan mereka tidak terjatuh ke dalam lubang maut.
TBuntuk menghalangi manusia dari pada perbuatannya, dan melenyapkan kesombongan orang,
BISMaksud-Nya supaya mereka berhenti berdosa dan meninggalkan kesombongan mereka.
DRFT_WBTC
TLHendak membalikkan mereka itu dari pada perbuatannya yang jahat, dan menjauhkan mereka itu dari pada congkak;
KSI
DRFT_SBsupaya manusia itu dipalingkanya dari pada niat hatinya dan supaya dijauhkannya orang dari pada congkak
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEagar manusia dibalikkanNja dari perbuatannja, dan Ia melindungi orang terhadap ketjongkakan,
TB_ITL_DRFuntuk menghalangi <05493> manusia <0120> dari pada perbuatannya <04639>, dan melenyapkan kesombongan <01466> orang <01397>,
TL_ITL_DRFHendak membalikkan <01466> mereka itu dari pada perbuatannya <04639> yang jahat, dan menjauhkan <01397> mereka itu dari pada congkak <03680>;
AV#That he may withdraw <05493> (8687) man <0120> [from his] purpose <04639>, and hide <03680> (8762) pride <01466> from man <01397>. {purpose: Heb. work}
BBEIn order that man may be turned from his evil works, and that pride may be taken away from him;
MESSAGETo turn them back from something bad they're planning, from some reckless choice,
NKJVIn order to turn man [from his] deed, And conceal pride from man,
PHILIPS
RWEBSTRThat he may withdraw man [from his] purpose, and hide pride from man.
GWVHe warns them to turn away from doing wrong and to stop being arrogant.
NETto turn a person from his sin,* and to cover a person’s pride.*
NET33:17 to turn a person from his sin,2024

and to cover a person’s pride.2025

BHSSTR<03680> hoky <01397> rbgm <01466> hwgw <04639> hvem <0120> Mda <05493> ryohl (33:17)
LXXMapostreqai {<654> V-AAN} anyrwpon {<444> N-ASM} ex {<1537> PREP} adikiav {<93> N-GSF} to {<3588> T-ASN} de {<1161> PRT} swma {<4983> N-ASN} autou {<846> D-GSM} apo {<575> PREP} ptwmatov {<4430> N-GSN} errusato {V-AMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran