copyright
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 32:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBkarena aku tidak tahu menyanjung-nyanjung; jika demikian, maka segera Pembuatku akan mencabut nyawaku."
BISCara menyanjung-nyanjung pun, aku tidak tahu, dan seandainya aku melakukan itu, Allah akan segera menghukum aku.
FAYH(32-21)
DRFT_WBTC
TLTiada tahu aku membujuk orang; jikalau kiranya aku membujuk, baiklah Khalikku menghapuskan daku pada sesaat ini juga.
KSI
DRFT_SBKarena tiada aku tahu menggelar orang jikalau demikian niscaya segeralah aku dihapuskan oleh yang menjadikan aku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab aku tidak tahu membudjuk, kalau toh demikian, Pentjiptaku segera melenjapkan daku.
TB_ITL_DRFkarena <03588> aku tidak <03808> tahu <03045> menyanjung-nyanjung <03655>; jika demikian, maka segera Pembuatku <05375> akan mencabut <06213> nyawaku."
TL_ITL_DRFTiada <03808> tahu <03045> aku membujuk <03655> orang; jikalau kiranya aku membujuk, baiklah Khalikku <06213> <05375> <04592> menghapuskan daku pada sesaat ini juga.
AV#For I know <03045> (8804) not to give flattering titles <03655> (8762); [in so doing] my maker <06213> (8802) would soon <04592> take me away <05375> (8799).
BBEFor I am not able to give names of honour to any man; and if I did, my Maker would quickly take me away.
MESSAGEI was never any good at bootlicking; my Maker would make short work of me if I started in now!
NKJVFor I do not know how to flatter, [Else] my Maker would soon take me away.
PHILIPS
RWEBSTRFor I know not to give flattering titles; [in so doing] my maker would soon take me away.
GWVI don't know how to flatter. If I did, my maker would soon carry me away.
NETfor I do not know how to give honorary titles,* if I did,* my Creator would quickly do away with me.*
NET32:22 for I do not know how to give honorary titles,1997

if I did,1998

my Creator would quickly do away with me.1999

Elihu Invites Job’s Attention

BHSSTR<06213> ynve <05375> ynavy <04592> jemk <03655> hnka <03045> ytedy <03808> al <03588> yk (32:22)
LXXMou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} epistamai {<1987> V-PMI-1S} yaumasai {<2296> V-AAN} proswpon {<4383> N-ASN} ei {<1487> CONJ} de {<1161> PRT} mh {<3165> ADV} kai {<2532> CONJ} eme {<1473> P-AS} shtev {<4597> N-NPM} edontai {<2068> V-FMI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA