copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 32:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMereka bingung, mereka tidak dapat memberi sanggahan lagi, mereka tidak dapat berbicara lagi.
BISAyub, mereka bingung dan tak dapat memberi jawaban; tak ada yang dapat mereka katakan.
FAYH"Kalian duduk saja dengan bungkam, tanpa sanggup menjawab lagi.
DRFT_WBTC
TLBagaimana mereka ini termangu-mangu, tiada mereka ini terkata-kata lagi; segala perkataan sudah lenyap dari padanya.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya tercengang tiada terjawab lagi dan suatupun tiada apa katanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka kebingungan, tidak tahu mendjawab lagi, bungkamlah tutur mereka.
TB_ITL_DRFMereka bingung <02865>, mereka tidak <03808> dapat memberi sanggahan <06275> lagi <05750>, mereka <01992> tidak dapat berbicara <04405> lagi <05750>.
TL_ITL_DRFBagaimana mereka ini termangu-mangu <02865>, tiada <03808> mereka ini terkata-kata <06030> lagi <05750>; segala perkataan <04405> sudah lenyap <06275> dari padanya <01992>.
AV#They were amazed <02865> (8804), they answered <06030> (8804) no more: they left off <06275> (8689) speaking <04405>. {left...: Heb. removed speeches from themselves}
BBEFear has overcome them, they have no more answers to give; they have come to an end of words.
MESSAGE"Do you three have nothing else to say? Of [course] you don't! You're total frauds!
NKJV"They are dismayed and answer no more; Words escape them.
PHILIPS
RWEBSTRThey were amazed, they answered no more: they stopped speaking.
GWV"Job's friends have been overwhelmed and don't have any more answers. They don't have another word to say.
NET“They are dismayed* and cannot answer any more; they have nothing left to say.*
NET32:15 “They are dismayed1987 and cannot answer any more;

they have nothing left to say.1988

BHSSTR<04405> Mylm <01992> Mhm <06275> wqyteh <05750> dwe <06030> wne <03808> al <02865> wtx (32:15)
LXXMeptohyhsan {<4422> V-API-3P} ouk {<3364> ADV} apekriyhsan {V-API-3P} eti {<2089> ADV} epalaiwsan {<3822> V-AAI-3P} ex {<1537> PREP} autwn {<846> D-GPM} logouv {<3056> N-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%