copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 30:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFYa <03588>, aku tahu <03045>: Engkau membawa <07725> aku kepada maut <04194>, ke <01004> tempat <04150> segala <03605> yang hidup <02416> dihimpunkan <04150> <01004> <07725>.
TBYa, aku tahu: Engkau membawa aku kepada maut, ke tempat segala yang hidup dihimpunkan.
BISAku tahu, Kaubawa aku kepada alam kematian, tempat semua yang hidup dikumpulkan.
FAYHAku tahu bahwa Engkau bermaksud membawa aku kepada maut, ke tempat perhimpunan orang-orang yang pernah hidup.
DRFT_WBTC
TLKarena tahulah aku bahwa Engkau hendak membawa akan daku kepada maut, dan kepada tumpuan segala kejadian yang hidup.
KSI
DRFT_SBkarena aku Engkau hendak membawa aku kepada maut ke tempat yang ditentukan bagi segala orang yang hidup.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab aku tahu, bahwa Engkau mengembalikan daku kemaut, dan kerumah berhimpunnja segala jang hidup.
TL_ITL_DRFKarena <03588> tahulah <03045> aku bahwa Engkau hendak membawa <07725> akan daku kepada maut <04194>, dan kepada tumpuan <04150> segala <03605> kejadian yang hidup <02416>.
AV#For I know <03045> (8804) [that] thou wilt bring <07725> (8686) me [to] death <04194>, and [to] the house <01004> appointed <04150> for all living <02416>.
BBEFor I am certain that you will send me back to death, and to the meeting-place ordered for all living.
MESSAGEI know you're determined to kill me, to put me six feet under.
NKJVFor I know [that] You will bring me [to] death, And [to] the house appointed for all living.
PHILIPS
RWEBSTRFor I know [that] thou wilt bring me [to] death, and [to] the house appointed for all living.
GWVI know you will lead me to death, to the dwelling place appointed for all living beings.
NETI know that you are bringing* me to death, to the meeting place for all the living.
NET30:23 I know that you are bringing1861 me to death,

to the meeting place for all the living.

The Contrast With the Past

BHSSTR<02416> yx <03605> lkl <04150> dewm <01004> tybw <07725> ynbyst <04194> twm <03045> ytedy <03588> yk (30:23)
LXXMoida {V-RAI-1S} gar {<1063> PRT} oti {<3754> CONJ} yanatov {<2288> N-NSM} me {<1473> P-AS} ektriqei {V-FAI-3S} oikia {<3614> N-NSF} gar {<1063> PRT} panti {<3956> A-DSM} ynhtw {<2349> A-DSM} gh {<1065> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran