copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 30:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOleh kekerasan yang tak terlawan koyaklah pakaianku dan menggelambir sekelilingku seperti kemeja.
BISAllah mencengkeram aku pada leher bajuku sehingga pakaianku menggelambir pada tubuhku.
FAYHKarena kehebatan penyakitku, aku berguling-guling sepanjang malam sehingga jubahku koyak-koyak dan melilit aku.
DRFT_WBTC
TLDengan sangat gagahnya ditangkapnya aku dengan dipegang pakaianku, dan dicekiknya aku seperti leher bajuku.
KSI
DRFT_SBMaka pakaianku rusak oleh sengat kuasa penyakitku dan dicekikkinya aku seperti leher bajuku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan paksaan keras Ia menangkap aku pada pakaianku, mentjekik aku seperti leher badjuku.
TB_ITL_DRFOleh kekerasan <07227> yang tak terlawan <03581> koyaklah <02664> pakaianku <03830> dan menggelambir <06310> sekelilingku <0247> seperti <06310> kemeja <03801>.
TL_ITL_DRFDengan sangat <07227> gagahnya <03581> ditangkapnya aku <02664> dengan dipegang pakaianku <03830>, dan dicekiknya <03830> <02664> aku seperti leher <06310> bajuku <0247>.
AV#By the great <07230> force <03581> [of my disease] is my garment <03830> changed <02664> (8691): it bindeth me about <0247> (8799) as the collar <06310> of my coat <03801>.
BBEWith great force he takes a grip of my clothing, pulling me by the neck of my coat.
MESSAGEI am tied hand and foot, my neck in a noose. I twist and turn.
NKJVBy great force my garment is disfigured; It binds me about as the collar of my coat.
PHILIPS
RWEBSTRBy the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
GWVWith great strength he grabs my clothes. He seizes me by the collar of my robe.
NETWith great power God* grasps my clothing;* he binds me like the collar* of my tunic.
NET30:18 With great power God1850 grasps my clothing;1851

he binds me like the collar1852

of my tunic.

BHSSTR<0247> ynrzay <03801> ytntk <06310> ypk <03830> yswbl <02664> vpxty <03581> xk <07227> brb (30:18)
LXXMen {<1722> PREP} pollh {<4183> A-DSF} iscui {<2479> N-DSF} epelabeto {V-AMI-3S} mou {<1473> P-GS} thv {<3588> T-GSF} stolhv {<4749> N-GSF} wsper {<3746> ADV} to {<3588> T-ASN} peristomion {N-ASN} tou {<3588> T-GSM} citwnov {<5509> N-GSM} mou {<1473> P-GS} periescen {<4023> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%