copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 29:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSehabis bicaraku tiada seorangpun angkat bicara lagi, dan perkataanku menetes ke atas mereka.
BISSehabis aku bicara, tak ada lagi yang perlu ditambahkan; perkataan meresap seperti tetesan air hujan.
FAYHSetelah aku berbicara, mereka tidak membantahnya, karena mereka puas dengan nasihatku.
DRFT_WBTC
TLKemudian dari pada kataku seorangpun tiada berkata lagi, dan perkataankupun bertitik-titik kepadanya.
KSI
DRFT_SBSetelah sudah aku berkata-kata tiada orang berkata lagi dan segala perkataanku menitik kepadanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah aku bitjara, tiadalah orang mendjawab, dan tuturku ber-derai2 diatas mereka.
TB_ITL_DRFSehabis <0310> bicaraku <01697> tiada seorangpun <03808> angkat <08138> bicara lagi <08138>, dan perkataanku <04405> menetes <05197> ke atas <05921> mereka.
TL_ITL_DRFKemudian <0310> dari pada kataku <01697> seorangpun tiada <03808> berkata lagi, dan perkataankupun <04405> <08138> bertitik-titik <05197> kepadanya.
AV#After <0310> my words <01697> they spake not again <08138> (8799); and my speech <04405> dropped <05197> (8799) upon them.
BBEAfter I had said what was in my mind, they were quiet and let my words go deep into their hearts;
MESSAGEAfter I spoke, they'd be quiet, taking it all in.
NKJVAfter my words they did not speak again, And my speech settled on them [as dew].
PHILIPS
RWEBSTRAfter my words they spoke not again; and my speech fell upon them.
GWVAfter I had spoken, they wouldn't speak again. After all, my words fell gently on them.
NETAfter I had spoken, they did not respond; my words fell on them drop by drop.*
NET29:22 After I had spoken, they did not respond;

my words fell on them drop by drop.1801

BHSSTR<04405> ytlm <05197> Pjt <05921> wmylew <08138> wnsy <03808> al <01697> yrbd <0310> yrxa (29:22)
LXXMepi {<1909> PREP} de {<1161> PRT} tw {<3588> T-DSN} emw {<1699> A-DSN} rhmati {<4487> N-DSN} ou {<3364> ADV} proseyento {<4369> V-AMI-3P} pericareiv {A-APM} de {<1161> PRT} eginonto {<1096> V-IMI-3P} opotan {CONJ} autoiv {<846> D-DPM} elaloun {<2980> V-IAI-1S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%