copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 29:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAkarku mencapai air, dan embun bermalam di atas ranting-rantingku.
BISAku seperti pohon yang subur tumbuhnya, akarnya cukup air dan embun membasahi dahannya.
FAYHkarena akarku telah mencapai mata air (aku hidup dalam kemakmuran); semalam-malaman embun membasahi ranting-rantingku dan menyegarkannya.
DRFT_WBTC
TLAkarku akan bertemu dengan air dan embunpun akan bermalam di atas cabang-cabangku.
KSI
DRFT_SBmaka akarku melata sampai ke air dan embunpun bermalam di atas carangku
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAkarku menghampiri air, dan embun malam djatuh diatas tjabang2ku.
TB_ITL_DRFAkarku <08328> mencapai air <04325>, dan embun <02919> bermalam <03885> di atas ranting-rantingku <07105>.
TL_ITL_DRFAkarku <08328> akan bertemu dengan air <04325> dan embunpun <02919> akan bermalam <03885> di atas cabang-cabangku <07105>.
AV#My root <08328> [was] spread out <06605> (8803) by the waters <04325>, and the dew <02919> lay all night <03885> (8799) upon my branch <07105>. {spread...: Heb. opened}
BBEMy root will be open to the waters, and the night mist will be on my branches,
MESSAGEA life deep-rooted and well-watered, a life limber and dew-fresh,
NKJVMy root [is] spread out to the waters, And the dew lies all night on my branch.
PHILIPS
RWEBSTRMy root [was] spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
GWVMy roots will grow toward the water, and dew will lie on my branches all night.
NETMy roots reach the water, and the dew lies on my branches all night long.
NET29:19 My roots reach the water,

and the dew lies on my branches all night long.

BHSSTR<07105> yryuqb <03885> Nyly <02919> ljw <04325> Mym <0413> yla <06605> xwtp <08328> ysrs (29:19)
LXXMh {<3588> T-NSF} riza {N-NSF} mou {<1473> P-GS} dihnoiktai {<1272> V-RMI-3S} epi {<1909> PREP} udatov {<5204> N-GSN} kai {<2532> CONJ} drosov {N-NSF} aulisyhsetai {V-FPI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} yerismw {<2326> N-DSM} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%