copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 29:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPikirku: Bersama-sama dengan sarangku aku akan binasa, dan memperbanyak hari-hariku seperti burung feniks.
BISHarapanku ialah mencapai umur yang tinggi, dan mati dengan tenang di rumahku sendiri.
FAYH"Aku berpikir, 'Pastilah aku akan meninggal dunia dengan tenang di rumahku pada waktu umurku telah lanjut dan setelah menikmati kehidupan yang baik';
DRFT_WBTC
TLMaka kataku: Aku akan mati di dalam sarangku dan aku akan memperbanyakkan segala hari seperti pasir banyaknya.
KSI
DRFT_SBMaka kataku: Bahwa aku akan mati kelak di dalam sarangku dan segala hariku diperbanyakkan seperti pasir
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan aku berpikir: "Masih berdajalah aku meninggal, dan seperti pasir banjaklah hariku.
TB_ITL_DRFPikirku <0559>: Bersama-sama <05973> dengan sarangku <07064> aku akan binasa <01478>, dan memperbanyak <07235> hari-hariku <03117> seperti burung feniks <02344>.
TL_ITL_DRFMaka kataku <0559>: Aku akan mati <01478> di dalam sarangku <07064> dan aku akan memperbanyakkan <07235> segala hari <03117> seperti pasir <02344> banyaknya.
AV#Then I said <0559> (8799), I shall die <01478> (8799) in my nest <07064>, and I shall multiply <07235> (8686) [my] days <03117> as the sand <02344>.
BBEThen I said, I will come to my end with my children round me, my days will be as the sand in number;
MESSAGEI thought, 'I'll die peacefully in my own bed, grateful for a long and full life,
NKJV"Then I said, `I shall die in my nest, And multiply [my] days as the sand.
PHILIPS
RWEBSTRThen I said, I shall die in my nest, and I shall multiply [my] days as the sand.
GWV"I thought, 'I may die in my own house, but I will make my days as numerous as the sand.
NET“Then I thought, ‘I will die in my own home,* my days as numerous as the grains of sand.*
NET29:18 “Then I thought, ‘I will die in my own home,1795

my days as numerous as the grains of sand.1796

BHSSTR<03117> Mymy <07235> hbra <02344> lwxkw <01478> ewga <07064> ynq <05973> Me <0559> rmaw (29:18)
LXXMeipa {V-AAI-1S} de {<1161> PRT} h {<3588> T-NSF} hlikia {<2244> N-NSF} mou {<1473> P-GS} ghrasei {V-FAI-3S} wsper {<3746> ADV} stelecov {N-NSN} foinikov {<5404> N-GSM} polun {<4183> A-ASM} cronon {<5550> N-ASM} biwsw {<980> V-FAI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran