copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 27:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDijauhkan aku kiranya dari pada membenarkan kamu; sampai putus nyawakupun tiada kubiarkan kebenaranku diambil dari padaku.
TBAku sama sekali tidak membenarkan kamu! Sampai binasa aku tetap mempertahankan bahwa aku tidak bersalah.
BISJadi, tak mau aku mengatakan bahwa kamu benar; sampai mati pun kupertahankan bahwa aku tak cemar.
FAYHAku tidak akan pernah mengakui bahwa kalian benar, bahkan sampai putus nyawa pun aku akan tetap mengatakan bahwa aku tidak bersalah.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBHaramlah bagiku jikalau aku membenarkan kamu dan sehingga putus nyawa tiada aku mau menyebelahkan tulus hatiku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjauhlah daripadaku untuk membenarkan kamu, sampai adjalku aku mempertahankan kesutjianku!
TB_ITL_DRFAku sama <02486> sekali tidak <03808> membenarkan <06663> kamu! Sampai <05704> binasa <01478> aku tetap <05493> mempertahankan <08538> bahwa aku tidak <03808> bersalah.
TL_ITL_DRFDijauhkan <02486> aku kiranya <0518> dari pada membenarkan <06663> kamu; sampai <05704> putus <01478> nyawakupun <08538> tiada <03808> kubiarkan kebenaranku <05493> diambil dari padaku <04480>.
AV#God forbid <02486> that I should justify <06663> (8686) you: till I die <01478> (8799) I will not remove <05493> (8686) mine integrity <08538> from me.
BBELet it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
MESSAGEThere is no way I'll ever agree to your accusations. I'll not deny my integrity even if it costs me my life.
NKJVFar be it from me That I should say you are right; Till I die I will not put away my integrity from me.
PHILIPS
RWEBSTRFar be it from me that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
GWVIt's unthinkable for me to admit that you are right. Until I breathe my last breath, I will never give up my claim of integrity.
NETI will never* declare that you three* are in the right; until I die, I will not set aside my integrity!
NET27:5 I will never1686 declare that you three1687 are in the right;

until I die, I will not set aside my integrity!

BHSSTR<04480> ynmm <08538> ytmt <05493> ryoa <03808> al <01478> ewga <05704> de <0853> Mkta <06663> qydua <0518> Ma <0> yl <02486> hlylx (27:5)
LXXMmh {<3165> ADV} moi {<1473> P-DS} eih {<1510> V-PAO-3S} dikaiouv {<1342> A-APM} umav {<4771> P-AP} apofhnai {V-AAN} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} apoyanw {<599> V-AAS-1S} ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} apallaxw {<525> V-FAI-1S} mou {<1473> P-GS} thn {<3588> T-ASF} akakian {N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran