copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 27:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa mendirikan rumahnya seperti sarang laba-laba, seperti gubuk yang dibuat penjaga.
BISRumah orang jahat rapuh seperti sarang laba-laba, hanya rumah sementara seperti gubug seorang penjaga.
FAYHRumah yang dibangun oleh orang jahat sama rapuhnya seperti sarang laba-laba, seperti gubuk reyot.
DRFT_WBTC
TLAdapun akan hal ia membuat rumahnya, ia itu seperti perbuatan gegat dan seperti seorang penunggu kebun anggur membuat pondoknya.
KSI
DRFT_SBMaka rumahnya dibangunkannya seperti hulat dan seperti pondok yang dibuat oleh penunggu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa membangun rumahnja laksana labah2, seperti gubuk, jang didirikan si pendjaga.
TB_ITL_DRFIa mendirikan <01129> rumahnya <01004> seperti sarang laba-laba <06211>, seperti gubuk <05521> yang dibuat <06213> penjaga <05341>.
TL_ITL_DRFAdapun akan hal ia membuat <01129> rumahnya <01004>, ia itu seperti perbuatan <06213> gegat <06211> dan seperti seorang penunggu <05341> kebun anggur membuat pondoknya <05521>.
AV#He buildeth <01129> (8804) his house <01004> as a moth <06211>, and as a booth <05521> [that] the keeper <05341> (8802) maketh <06213> (8804).
BBE
MESSAGEThey build elaborate houses that won't survive a single winter.
NKJVHe builds his house like a moth, Like a booth [which] a watchman makes.
PHILIPS
RWEBSTRHe buildeth his house as a moth, and as a booth [that] the keeper maketh.
GWVHe builds his house like a moth, like a shack that a watchman makes.
NETThe house he builds is as fragile as a moth’s cocoon,* like a hut* that a watchman has made.
NET27:18 The house he builds is as fragile as a moth’s cocoon,1707

like a hut1708

that a watchman has made.

BHSSTR<05341> run <06213> hve <05521> hkokw <01004> wtyb <06211> sek <01129> hnb (27:18)
LXXMapebh {<576> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} autou {<846> D-GSM} wsper {<3746> ADV} shtev {<4597> N-NPM} kai {<2532> CONJ} wsper {<3746> ADV} aracnh {N-NSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%