TB | Aku akan mengajari kamu tentang tangan Allah, apa yang dimaksudkan oleh Yang Mahakuasa tidak akan kusembunyikan. |
BIS | Kamu akan kuajari tentang besarnya kuasa Allah, kuberitahukan kepadamu rencana Yang Mahakuasa. |
FAYH | "Aku akan mengajar kalian mengenai perbuatan Allah, -- tidak ada suatu pun yang akan kusembunyikan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa aku hendak mengajar kamu akan perbuatan Allah, aku hendak menyatakan kepadamu segala takdir Yang Mahakuasa. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa aku hendak mengajar kamu dari hal tangan Allah dan tiada aku melindungkan barang yang ada kepada Yang Mahakuasa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku mau mengadjar kamu tentang kekuasaan Allah, dan aku tidak menjembunjikan apa jang ada pada Jang Mahakuasa. |
TB_ITL_DRF | Aku akan mengajari <03384> kamu tentang <0853> tangan <03027> Allah <0410>, apa yang <0834> dimaksudkan <05973> oleh Yang Mahakuasa <07706> tidak <03808> akan kusembunyikan <03582>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa aku hendak mengajar <03384> kamu akan perbuatan <03027> Allah <0410>, aku hendak menyatakan kepadamu <03582> segala takdir <03582> Yang <0834> Mahakuasa <07706>. |
AV# | I will teach <03384> (8686) you by the hand <03027> of God <0410>: [that] which [is] with the Almighty <07706> will I not conceal <03582> (8762). {by...: or, being in the hand, etc} |
BBE | I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all. |
MESSAGE | "I've given you a clear account of God in action, suppressed nothing regarding God Almighty. |
NKJV | "I will teach you about the hand of God; What [is] with the Almighty I will not conceal. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I will teach you by the hand of God: [that] which [is] with the Almighty will I not conceal. |
GWV | "I will teach you about God's power. I will not hide what the Almighty has done. |
NET | I will teach you* about the power* of God; What is on the Almighty’s mind* I will not conceal. |
NET | 27:11 I will teach you1696 tn The object suffix is in the plural, which gives some support to the idea Job is speaking to them. about the power1697 tn Heb “the hand of.” of God;
What is on the Almighty’s mind1698 tn Heb “[what is] with Shaddai.” I will not conceal.
|
BHSSTR | <03582> dxka <03808> al <07706> yds <05973> Me <0834> rsa <0410> la <03027> dyb <0853> Mkta <03384> hrwa (27:11) |
LXXM | alla {<235> CONJ} dh {<1161> PRT} anaggelw {<312> V-FAI-1S} umin {<4771> P-DP} ti {<5100> I-ASN} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} kuriou {<2962> N-GSM} a {<3739> R-APN} estin {<1510> V-PAI-3S} para {<3844> PREP} pantokratori {<3841> N-DSM} ou {<3364> ADV} qeusomai {V-FMI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |