copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 22:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBApabila engkau bertobat kepada Yang Mahakuasa, dan merendahkan diri; apabila engkau menjauhkan kecurangan dari dalam kemahmu,
BISKembalilah kepada TUHAN dengan rendah hati kejahatan di rumahmu hendaknya kauakhiri.
FAYHJika engkau bertobat kepada Yang Mahakuasa dan membereskan segala kesalahan di dalam rumahmu, maka Allah akan memulihkan engkau.
DRFT_WBTC
TLJikalau engkau bertobat kepada Yang Mahakuasa, engkau akan dibangunkan pula kelak; jauhkanlah kiranya segala kejahatan dari pada kemahmu.
KSI
DRFT_SBJikalau engkau berbalik kepada Yang Mahakuasa tak dapat tiada engkau akan didirikan semula jikalau engkau menjauhkan dari pada kemahmu segala kejahatan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjika engkau kembali kepada Jang Mahakuasa dan merendahkan dirimu djika engkau menghapus kelaliman dari dalam kemahmu,
TB_ITL_DRFApabila <0518> engkau bertobat <07725> kepada Yang Mahakuasa <07706>, dan merendahkan <01129> diri; apabila engkau menjauhkan <07368> kecurangan <05766> dari dalam kemahmu <0168>,
TL_ITL_DRFJikalau <0518> engkau bertobat <07725> kepada <05704> Yang Mahakuasa <07706>, engkau akan dibangunkan <01129> pula kelak; jauhkanlah <07368> kiranya segala kejahatan <05766> dari pada kemahmu <0168>.
AV#If thou return <07725> (8799) to the Almighty <07706>, thou shalt be built up <01129> (8735), thou shalt put away <07368> (0) iniquity <05766> far <07368> (8686) from thy tabernacles <0168>.
BBEIf you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
MESSAGECome back to God Almighty and he'll rebuild your life. Clean house of everything evil.
NKJVIf you return to the Almighty, you will be built up; You will remove iniquity far from your tents.
PHILIPS
RWEBSTRIf thou shalt return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tents.
GWVIf you return to the Almighty, you will prosper. If you put wrongdoing out of your tent,
NETIf you return to the Almighty, you will be built up;* if you remove wicked behavior far from your tent,
NET22:23 If you return to the Almighty, you will be built up;1540

if you remove wicked behavior far from your tent,

BHSSTR<0168> Klham <05766> hlwe <07368> qyxrt <01129> hnbt <07706> yds <05704> de <07725> bwst <0518> Ma (22:23)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} epistrafhv {<1994> V-APS-2S} kai {<2532> CONJ} tapeinwshv {<5013> V-AAS-2S} seauton {<4572> D-ASM} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} porrw {ADV} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} apo {<575> PREP} diaithv {N-GSF} sou {<4771> P-GS} to {<3588> T-ASN} adikon {<94> A-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran