copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 21:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLPandanglah kepadaku, hendaklah kamu tercengang-cengang dan bertekap mulutmu.
TBBerpalinglah kepadaku, maka kamu akan tercengang, dan menutup mulutmu dengan tangan!
BISPandanglah aku, maka kamu akan tercengang, kamu terpaku dan mulutmu bungkam.
FAYHLihatlah aku yang mengerikan ini, maka kalian akan menutup mulut kalian dengan tangan karena heran.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBPandanglah kepadaku hendaklah kamu tercengang-cengang dan tekapkanlah tangan ke mulutmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPandanglah aku, maka ter-tjengang2lah, dan taruhlah tangan pada mulut(mu).
TB_ITL_DRFBerpalinglah <06437> kepadaku <0413>, maka kamu akan tercengang <08074>, dan menutup <07760> mulutmu <06310> dengan tangan <03027>!
TL_ITL_DRFPandanglah <06437> kepadaku <0413>, hendaklah kamu tercengang-cengang <08074> dan bertekap <03027> <07760> mulutmu <06310>.
AV#Mark <06437> (8798) me, and be astonished <08074> (8713), and lay <07760> (8798) [your] hand <03027> upon [your] mouth <06310>. {Mark...: Heb. Look unto me}
BBETake note of me and be full of wonder, put your hand on your mouth.
MESSAGETake a good look at me. Aren't you appalled by what's happened? No! Don't say anything. I can do without your comments.
NKJVLook at me and be astonished; Put [your] hand over [your] mouth.
PHILIPS
RWEBSTRMark me, and be astonished, and lay [your] hand upon [your] mouth.
GWVLook at me, and be shocked, and put your hand over your mouth.
NETLook* at me and be appalled; put your hands over your mouths.*
NET21:5 Look1429 at me and be appalled;

put your hands over your mouths.1430

BHSSTR<06310> hp <05921> le <03027> dy <07760> wmyvw <08074> wmshw <0413> yla <06437> wnp (21:5)
LXXMeisbleqantev {V-AAPNP} eiv {<1519> PREP} eme {<1473> P-AS} yaumasate {<2296> V-AAD-2P} ceira {<5495> N-ASF} yentev {<5087> V-AAPNP} epi {<1909> PREP} siagoni {<4600> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran