TB | Tetapi sama-sama mereka terbaring di dalam debu, dan berenga-berenga berkeriapan di atas mereka. |
BIS | Namun di kuburan, mereka sama-sama terbaring; dikerumuni oleh ulat dan cacing. |
FAYH | Kedua-duanya sama, dikubur di dalam tanah dan dimakan habis oleh cacing.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Keduanyapun berbaring tidur di dalam abu dan cacing tanahpun menudungi keduanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka keduanyapun sama berbaring di tanah dan keduanya penuh dengan hulat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ber-sama2 mereka berbaring didalam debu, dan kuman2 menudungi mereka. |
TB_ITL_DRF | Tetapi sama-sama <03162> mereka terbaring <07901> di dalam debu <06083>, dan berenga-berenga <07415> berkeriapan di atas <05921> mereka. |
TL_ITL_DRF | Keduanyapun <03162> berbaring <07901> tidur di dalam abu <06083> dan cacing <07415> tanahpun menudungi <03680> keduanya. |
AV# | They shall lie down <07901> (8799) alike <03162> in the dust <06083>, and the worms <07415> shall cover <03680> (8762) them. |
BBE | Together they go down to the dust, and are covered by the worm. |
MESSAGE | They're laid out side by side in the cemetery, where the worms can't tell one from the other. |
NKJV | They lie down alike in the dust, And worms cover them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them. |
GWV | Together they lie down in the dust, and worms cover them. |
NET | Together they lie down in the dust, and worms cover over them both. |
NET | 21:26 Together they lie down in the dust,
and worms cover over them both.
Futile Words, Deceptive Answers
|
BHSSTR | <05921> Mhyle <03680> hokt <07415> hmrw <07901> wbksy <06083> rpe <05921> le <03162> dxy (21:26) |
LXXM | omoyumadon {<3661> ADV} de {<1161> PRT} epi {<1909> PREP} ghv {<1065> N-GSF} koimwntai {<2837> V-PMI-3P} sapria {N-NSF} de {<1161> PRT} autouv {<846> D-APM} ekaluqen {<2572> V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |