copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 20:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBmenikmatinya serta tidak melepaskannya, dan menahannya pada langit-langitnya,
BIS(20:12)
FAYHIa mengisapnya lambat-lambat, karena kuatir kalau-kalau akan segera lenyap.
DRFT_WBTC
TLDisayangnya akan dia dan tiada dibuangnya, melainkan ditaruhnya pada sama tengah langitan mulutnya;
KSI
DRFT_SBjikalau disayanginya dan tiada mau melepaskan melainkan disimpannya di dalam mulutnya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEia menghematkannja dan tidak mau melepaskannja, ia menahannja pada langitannja;
TB_ITL_DRFmenikmatinya <02550> serta tidak <03808> melepaskannya, dan menahannya <05800> pada langit-langitnya <02441>,
TL_ITL_DRFDisayangnya <02550> akan dia dan tiada <03808> dibuangnya <05800>, melainkan ditaruhnya <04513> pada sama tengah <08432> langitan <02441> mulutnya;
AV#[Though] he spare <02550> (8799) it, and forsake <05800> (8799) it not; but keep it still <04513> (8799) within <08432> his mouth <02441>: {within...: Heb. in the midst of his palate}
BBEThough he takes care of it, and does not let it go, but keeps it still in his mouth;
MESSAGEProlong the flavor, a dalliance in decadence--real gourmets of evil!
NKJV[Though] he spares it and does not forsake it, But still keeps it in his mouth,
PHILIPS
RWEBSTR[Though] he may spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
GWVThough he savors it and won't let go of it and he holds it on the roof of his mouth,
NETif he retains it for himself and does not let it go, and holds it fast in his mouth,*
NET20:13 if he retains it for himself

and does not let it go,

and holds it fast in his mouth,1381

BHSSTR<02441> wkx <08432> Kwtb <04513> hnenmyw <05800> hnbzey <03808> alw <05921> hyle <02550> lmxy (20:13)
LXXMou {<3364> ADV} feisetai {<5339> V-FMI-3S} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} egkataleiqei {<1459> V-FAI-3S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} sunexei {<4912> V-FAI-3S} authn {<846> D-ASF} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} tou {<3588> T-GSM} laruggov {<2995> N-GSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%