copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 2:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka bertanyalah TUHAN kepada Iblis: "Dari mana engkau?" Lalu jawab Iblis kepada TUHAN: "Dari perjalanan mengelilingi dan menjelajah bumi."
BISMaka TUHAN bertanya kepadanya, "Dari mana engkau?" Si Penggoda menjawab, "Dari perjalanan mengembara ke sana sini dan menjelajahi bumi."
FAYHBertanyalah TUHAN kepada Iblis, "Dari manakah engkau?" Iblis menjawab, "Saya baru saja menjelajah bumi."
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan kepada syaitan itu: Dari mana engkau? Maka sahut syaitan kepada Tuhan, sembahnya: Dari pada jalan keliling dan beridar-idar di atas bumi.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada syetan: "Engkau dari mana?" Maka jawab syetan kepada Allah sembahnya: "Dari pada mengembara di bumi dan berjalan-jalan dalamnya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Jahwe bersabda kepada Setan: "Engkau datang darimana?" Djawab Setan kepada Jahwe, katanja: "Dari berkeliling diatas bumi dan ber-djalan2 disana".
TB_ITL_DRFMaka bertanyalah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Iblis <07854>: "Dari mana <0335> engkau?" Lalu <0935> jawab <06030> Iblis <07854> kepada TUHAN <03068>: "Dari perjalanan mengelilingi <0559> dan menjelajah <07751> bumi <0776>."
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> syaitan <07854> itu: Dari mana <0335> engkau? Maka sahut <06030> syaitan <07854> kepada Tuhan <03068>, sembahnya <0559>: Dari pada jalan keliling dan beridar-idar <07751> di atas bumi <0776>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Satan <07854>, From whence <0335> comest <0935> (8799) thou? And Satan <07854> answered <06030> (8799) the LORD <03068>, and said <0559> (8799), From going to and fro <07751> (8800) in the earth <0776>, and from walking up and down <01980> (8692) in it.
BBEAnd the Lord said to the Satan, Where do you come from? And the Satan said in answer, From wandering this way and that on the earth, and walking about on it.
MESSAGEGOD singled out Satan, saying, "And what have you been up to?" Satan answered GOD, "Oh, going here and there, checking things out."
NKJVAnd the LORD said to Satan, "From where do you come?" So Satan answered the LORD and said, "From going to and fro on the earth, and from walking back and forth on it."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Satan, From where comest thou? And Satan answered the LORD, and said, From going to and fro on the earth, and from walking up and down upon it.
GWVThe LORD asked Satan, "Where have you come from?" Satan answered the LORD, "From wandering all over the earth."
NETAnd the Lord said to Satan, “Where do you come from?” Satan answered the Lord,* “From roving about on the earth, and from walking back and forth across it.”*
NET2:2 And the Lord said to Satan, “Where do you come from?” Satan answered the Lord,89 “From roving about on the earth, and from walking back and forth across it.”90
BHSSTR<0> hb <01980> Klhthmw <0776> Urab <07751> jsm <0559> rmayw <03068> hwhy <0853> ta <07854> Njvh <06030> Neyw <0935> abt <02088> hzm <0335> ya <07854> Njvh <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (2:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} diabolw {<1228> N-DSM} poyen {<4159> ADV} su {<4771> P-NS} erch {<2064> V-PMI-2S} tote {<5119> ADV} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} diabolov {<1228> N-NSM} enwpion {<1799> PREP} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} diaporeuyeiv {<1279> V-APPNS} thn {<3588> T-ASF} up {<5259> PREP} ouranon {<3772> N-ASM} kai {<2532> CONJ} emperipathsav {<1704> V-AAPNS} thn {<3588> T-ASF} sumpasan {A-ASF} pareimi {<3918> V-PAI-1S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%