copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 18:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTerang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
TBTerang di dalam kemahnya menjadi gelap, dan pelita di atasnya padam.
FAYHDalam rumah tangganya pasti akan diliputi kegelapan, dan pelitanya akan padam.
DRFT_WBTC
TLTerang di dalam kemahnyapun akan berubah menjadi gelap dan damarpun dipadamkan dari atasnya.
KSI
DRFT_SBMaka terang dalam kemahnya akan berubah menjadi gelap dan pelita tentang kepalanya akan dipadamkan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETerang menggelap dalam kemahnja, dan pelita penerangnja akan padam.
TB_ITL_DRFTerang <0216> di dalam kemahnya <0168> menjadi gelap <02821>, dan pelita <05216> di atasnya <05921> padam <01846>.
TL_ITL_DRFTerang <0216> di dalam kemahnyapun <0168> kemahnyapun <02821> akan berubah menjadi gelap dan damarpun <05216> dipadamkan <01846> dari atasnya.
AV#The light <0216> shall be dark <02821> (8804) in his tabernacle <0168>, and his candle <05216> shall be put out <01846> (8799) with him. {candle: or, lamp}
BBEThe light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.
MESSAGETheir house goes dark--every lamp in the place goes out.
NKJVThe light is dark in his tent, And his lamp beside him is put out.
PHILIPS
RWEBSTRThe light shall be dark in his tent, and his lamp shall be put out with him.
GWVThe light in his tent becomes dark, and the lamp above him is snuffed out.
NETThe light in his tent grows dark; his lamp above him is extinguished.*
NET18:6 The light in his tent grows dark;

his lamp above him is extinguished.1255

BHSSTR<01846> Kedy <05921> wyle <05216> wrnw <0168> wlhab <02821> Ksx <0216> rwa (18:6)
LXXMto {<3588> T-NSN} fwv {<5457> N-NSN} autou {<846> D-GSM} skotov {<4655> N-NSN} en {<1722> PREP} diaith {N-DSF} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} lucnov {<3088> N-NSM} ep {<1909> PREP} autw {<846> D-DSM} sbesyhsetai {<4570> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran