TL_ITL_DRF | Bahwa air <04325> habis mengalir <0235> dari <04480> dalam tasik <03220>, dan sungai-sungaipun kekeringanlah menjadi tanah <03001> <02717> <05104>; |
TB | Seperti air menguap dari dalam tasik, dan sungai surut dan menjadi kering, |
BIS | Seperti air menguap dari dalam telaga, seperti sungai surut sampai habis airnya, |
FAYH | Seperti air di dalam danau yang menguap, seperti sungai yang mengering pada musim kemarau,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa air habis mengalir dari dalam tasik, dan sungai-sungaipun kekeringanlah menjadi tanah; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka air hilanglah dari pada laut dan sungaipun susutlah lalu kering |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Biarlah air lenjap dari laut, dan sungai menguap sampai kering, |
TB_ITL_DRF | Seperti air <04325> menguap <0235> dari <04480> dalam tasik <03220>, dan sungai <05104> surut <02717> dan menjadi kering <03001>, |
AV# | [As] the waters <04325> fail <0235> (8804) from the sea <03220>, and the flood <05104> decayeth <02717> (8799) and drieth up <03001> (8804): |
BBE | The waters go from a pool, and a river becomes waste and dry; |
MESSAGE | Like lakes and rivers that have dried up, parched reminders of what once was, |
NKJV | [As] water disappears from the sea, And a river becomes parched and dries up, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [As] the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up: |
GWV | As water drains out of a lake, or as a river dries up completely, |
NET | As* water disappears from the sea,* or a river drains away and dries up, |
NET | 14:11 As1032 tn The comparative clause may be signaled simply by the context, especially when facts of a moral nature are compared with the physical world (see GKC 499 §161.a). water disappears from the sea,1033 tn The Hebrew word יָם (yam) can mean “sea” or “lake.”
or a river drains away and dries up,
|
BHSSTR | <03001> sbyw <02717> brxy <05104> rhnw <03220> My <04480> ynm <04325> Mym <0235> wlza (14:11) |
LXXM | cronw {<5550> N-DSM} gar {<1063> PRT} spanizetai {V-PPI-3S} yalassa {<2281> N-NSF} potamov {<4215> N-NSM} de {<1161> PRT} erhmwyeiv {<2049> V-APPNS} exhranyh {<3583> V-API-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |