copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 13:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBkakiku Kaumasukkan ke dalam pasung, segala tindak tandukku Kauawasi, dan rintangan Kaupasang di depan tapak kakiku?
BISKakiku Kauikat dengan rantai besi; segala gerak-gerikku Kauawasi. Bahkan telapak kakiku, tak lepas dari pandangan-Mu.
FAYHEngkau memasang pasung pada kakiku dan meletakkan rintangan pada jalanku dan membatasi langkah kakiku. Aku bagaikan pohon lapuk yang rebah, bagaikan baju yang dimakan ngengat."
DRFT_WBTC
TLdan Engkau membubuh kakiku dalam pasung, dan Engkau mengamat-amati segala jalanku, dan kepada bekas kakiku Engkaupun menekan.
KSI
DRFT_SBMaka Engkau memasungkan kakiku dan Engkau perhatikan akan segala perjalananku bahkan Engkau gariskan keliling tapak kakiku
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan Engkau memasang kakiku dalam pasung, dan mendjagai segala langkahku, dengan menandai telapak kakiku.
TB_ITL_DRFkakiku <07272> Kaumasukkan <07760> ke dalam pasung <05465>, segala <03605> tindak <0734> tandukku <05921> Kauawasi <08328>, dan rintangan Kaupasang <02707> di depan tapak <02707> kakiku <07272>?
TL_ITL_DRFdan Engkau membubuh <07760> kakiku <07272> dalam pasung <05465>, dan Engkau mengamat-amati <08104> segala <03605> jalanku <0734>, dan kepada bekas <08328> kakiku <07272> Engkaupun menekan <02707>.
AV#Thou puttest <07760> (8799) my feet <07272> also in the stocks <05465>, and lookest narrowly <08104> (8799) unto all my paths <0734>; thou settest a print <02707> (8691) upon the heels <08328> of my feet <07272>. {lookest...: Heb. observest} {heels: Heb. roots}
BBEAnd you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
MESSAGEYou hobble me so I can't move about. You watch every move I make, and brand me as a dangerous character.
NKJVYou put my feet in the stocks, And watch closely all my paths. You set a limit for the soles of my feet.
PHILIPS
RWEBSTRThou puttest my feet also in the stocks, and observest carefully all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
GWVYou put my feet in shackles. You follow my trail by engraving marks on the soles of my feet.
NETAnd you put my feet in the stocks* and you watch all my movements;* you put marks* on the soles of my feet.
NET13:27 And you put my feet in the stocks999

and you watch all my movements;1000

you put marks1001

on the soles of my feet.

BHSSTR<02707> hqxtt <07272> ylgr <08328> ysrs <05921> le <0734> ytwxra <03605> lk <08104> rwmstw <07272> ylgr <05465> dob <07760> Mvtw (13:27)
LXXMeyou {<5087> V-AMI-2S} de {<1161> PRT} mou {<1473> P-GS} ton {<3588> T-ASM} poda {<4228> N-ASM} en {<1722> PREP} kwlumati {N-DSN} efulaxav {<5442> V-AAI-2S} de {<1161> PRT} mou {<1473> P-GS} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} eiv {<1519> PREP} de {<1161> PRT} rizav {N-APF} twn {<3588> T-GPM} podwn {<4228> N-GPM} mou {<1473> P-GS} afikou {V-AMI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran